about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

WARNING You are reminded that the pressure vessel must be re-examined before the expiry of this certificate.
警告:有关的压力容器必须在本证明书届满前覆验。
'You ought to be ashamed of yourself,' said Alice, 'a great girl like you,' (she might well say this), 'to go on crying in this way!
“你不害臊吗?” 爱丽丝对自己说, “像你这么大的姑娘(说得很对), 还要哭。
Carroll, Lewis / Alice's adventures in Wonderland卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Alice's adventures in Wonderland
Carroll, Lewis
© 1901, by Harper & Brothers
'Then you ought to be pleased that they are all bolshevists,' she said. 'You ought to be pleased that they hurry on towards the end.'
“他们既都是波尔雪维克主义者, 那么你应该高兴了吧?你定觉得高兴地看着他们急忙忙地向着末日走去吧!”
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
Your pure mind is going as dry as fiddlesticks, from what I see of it. You' re simply talking it down.'
在我看来, 你那纯洁的心灵却干核得和木竿一样。 你愈说愈干。 ”
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
You consider jumping off the bridge, in front of the trolley, thus sacrificing yourself to save the five people in danger, but you realize that you are far too light to stop the trolley.
你考虑从天桥上跳到电车前面,从而舍己救人,但你同时也意识到你的重量远不足以使电车停止。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
You would have wished to tell me something, or in your kindness you would have brought me out some comfort or other, and so an unnecessary risk would be run.
你势必要想来告诉我点什么,或者是好心好意地给我送些什么应用什物来,这样咱们就要冒不必要的风险了。
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
'You can have a nice cosy tea up in your room, my Lady, and Mrs Flint will be more comfortable than if Sir Clifford was there,' said Mrs Bolton.
“你们可以舒舒服服地在你楼上房里用茶呢, 夫人, 克利福男爵不在一块儿。 弗林太太要觉得自在得多的。 ” 波太太说。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
You may offer a specified amount to satisfy the claim.
你可提议一个指明的款额以了结申索。
'You shan't be beheaded!' said Alice, and she put them into a large flower-pot that stood near.
“你们不会被砍头的!” 爱丽丝说着就把他们藏进旁边的一个大花盆里。
Carroll, Lewis / Alice's adventures in Wonderland卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Alice's adventures in Wonderland
Carroll, Lewis
© 1901, by Harper & Brothers
You would find him an interesting study.
我想你一定会感到他是个很有趣的研究对象吧。
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
You almost communicate a thrill to me.
你兴奋得差不多从事多也兴奋起来了。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
'You must let me push,' said she. 'Or sound the horn for the keeper.'
“你得让我推一推。 ” 她说, 否则响一响号角叫守猎的来。 ”
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
“Only one more question, Dr. Mortimer. You say that before Sir Charles Baskerville's death several people saw this apparition upon the moor?”
“再问您一个问题,摩梯末医生,您说在查尔兹·巴斯克维尔爵士死前,曾有几个人在沼地里看见过这个鬼怪吗?”
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
You have indicated that you wish to deny the charge or to appear before the court for that or another purpose.
你已表示希望否认控罪,或因该目的或其他目的而出庭应讯。
You could easily recognize it, could you not?”
你很容易认出它来,你认得出来吗?”
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

You are deceiving yourself if you think heˈll change his mind
如果你认为他会改变主意,那你是在欺骗自己.
belonging to you
你的
In a voice conversation function, compared to the previous user must select the language you want to translate, the new version is faster and more natural
在語音對話功能方面, 相較於過去使用者必需選定要翻譯的語言,新版則更快、更自然
Past user must select the language you want to translate in comparison to the new version is faster and more natural
相較於過去使用者必需選定要翻譯的語言,新版則更快、更自然
to start recording when you tapping the the image portion of the microphone
マイクの画像部分をタップすると録音を開始します
And then navigate to downloading the page By tapping when you have the QR code if you are viewing with the terminal
端末で閲覧している場合はQRコードをタップするとダウンロードページに移動します
Youˈre deceiving yourself if you think heˈll change his mind
如果我没有看错的话,那是他的妻子
you are deceiving yourself if you think he will change his mind
如果你认为他会改变主意,那你是在欺骗自己

Формы слова

you

pronoun, 2nd person, personal, unreflexive
Subjective caseObjective case
youyou