Примеры из текстов
-¡Cómo! ¿También a usted le ha tocado muslo, Mignot? -dijo Favier, tras sentarse a una de las mesas, frente a su colega.- Comment! vous aussi, Mignot, vous avez une cuisse, dit Favier, lorsqu'il se fut assis à une des tables, en face de son compagnon.Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
-Si quiere usted que se lo despachemos...- Si vous désirez qu'on vous le serve...Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
-¡Ya hemos hablado bastante! -acabó por decir con tono seco-. Es usted tan poco sensata como las demás, señora Frédéric...- Assez de paroles! finit-elle par dire sèchement, vous n'êtes pas plus raisonnable que les autres, madame Frédéric...Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
Ya sabe usted que es poco más del precio de compra.Vous savez que c'est à peine le prix d'achat.Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
Estaba haciendo falta, porque bien sabe usted que estos terciopelos no han tenido aceptación.Elle est nécessaire, vous le savez, car ces velours n'ont pas réussi.Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
Y que no vuelva a suceder, si es que le tiene usted apego a su puesto en esta casa.Et ne recommencez pas, si vous tenez à la maison.Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
El dependiente que le había preguntado antes repitió: -Así que decía usted que Robineau...Le vendeur qui l'avait déjà questionné, répéta: - Vous dites donc que votre Robineau...?Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
¡Si se cree que le importa usted ni poco ni mucho!Elle se moque bien de vous!Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
Es usted una buena niña; ya sé que no le está poniendo las cosas en bandeja a ese hombre, que creía que estaba en venta, igual que mi casa.Vous êtes une bonne petite fille, je sais que vous lui rendez la vie dure, à cet homme qui vous croyait à vendre comme ma maison.Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
Si tiene usted la bondad...Si vous voulez bien vous donner la peine...Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
-¿Sabía usted que le ha mandado una carta a mi casero proponiéndole que le venda el edificio? -dijo Bourras al pañero, clavándole las brasas de los ojos.- Vous savez qu'il a écrit à mon propriétaire pour acheter la maison, dit Bourras en regardant fixement le drapier de ses yeux de flamme.Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
Quiere usted a alguien.Vous aimez quelqu'un.Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
Mi querido Lhomme, este hijo suyo es un atolondrado que bien debería tomar ejemplo de usted.Mon cher Lhomme, votre Albert est un étourdi qui devrait bien prendre exemple sur vous.Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
-¿Se convence usted ahora de que los locales son demasiado pequeños? -añadió-.- Et maintenant, reprit-il, êtes-vous convaincu que la maison est trop petite?...Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
¡Gracias a Dios! -murmuró Mouret-. Esta mañana está usted mucho mejor...Dieu merci! murmura Mouret, vous êtes mieux, ce matin...Zola, Emile / El paraíso de las damasZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationEl paraíso de las damasZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
usted
Pronombre, Personal, Segunda persona
Masculino | Feminino | |
Nominativo | usted | usted |
Dativo | le | la |
Acusativo | le | le |