без примеровНайдено в 1 словаре
Латинская Америка.- В словаре представлена широко употребительная лексика, отражающая особенности современного испанского языка стран Латинской Америки. В словарь включены не только словарные единицы, относящиеся к литературному языку латиноамериканского ареала, но и разговорно-обиходные, просторечные и жаргонные слова и выражения.
- В словаре представлена широко употребительная лексика, отражающая особенности современного испанского языка стран Латинской Америки. В словарь включены не только словарные единицы, относящиеся к литературному языку латиноамериканского ареала, но и разговорно-обиходные, просторечные и жаргонные слова и выражения.
¡adiós!
interj; М.
не может быть! ну да!
Примеры из текстов
El loro de don Ruperto iza sus palabrotas por encima de los disparos, de los insultos de los policías, de la negrura estruendosa de la noche, ¡adiós, hijoeputa!, grita el loro.Голос попугая дона Руперто слышится над выстрелами, руганью полицейских и грохочущей тьмой ночи: Будь здоров, гад! – кричит попугай.Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель ОтероCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel Otero
Добавить в мой словарь
¡adiós!
не мо́жет быть! ну да́!Примеры
¡adiós cará! — ну да! вот ещё!
¡adiós coroto(s)! — ну да! вот это да!
¡adiós, mis flores! — не может быть! всё пропало!
¡adiós, mi plata! — всё кончено!
¡adiós, tristezas! — всё прекрасно! долой печаль!
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!