about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

freír

vt

  1. жарить (в масле)

  2. a uno (a, con algo; + ger) разг донимать, допекать, изводить кого (чем; + деепр); не давать покоя, прохода кому

  3. разг

Universal (Es-Ru)

freír

vt жарить (в масле)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Creo que deberías lavarte la cara con agua fría y volver en ti.
Я думаю, тебе надо умыться холодненькой водичкой и вообще прийти в себя.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
La guerra fría ha terminado.
"Холодная война" завершена.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
El destacamento de guardias seguía a los obreros al paso, con los sables envainados, más atentos al frío que a una posible alteración de la vida ciudadana.
За демонстрантами медленным шагом следовал конный отряд; жандармы не обнажали сабель, и казалось, их больше беспокоил холод, чем возможные беспорядки в городе.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
«Oh, un cubo de agua fría...
Холодной воды бы полный таз...
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Era frío, pequeño, de la altura de un hombre.
Она была холодная, небольшая, с человека.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Quiroga, si es que dijo esto, parece haber olvidado que esa construcción es algo tan lejano de la realidad como el viento frío que sopla del lado del río.
Думается, Кирога, если он это сказал, забыл, что такое построение столь же далеко от действительности, как свежий ветер, дующий на рассвете.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
De todos modos sólo veía a Ganin una vez al día, en la hora del almuerzo, excepto un día que cenó con él y con Liudmila en la mísera casa de comidas en que éste solía cenar salchichas y sauerkraut o carne de cerdo fría.
Впрочем, с Ганиным она встречалась не часто, раз в день за обедом, и только однажды ужинала с ним и с Людмилой в той скверной пивной, где он по вечерам ел сосиски с капустой или холодную свинину.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Parecía que aquello era una saga escandinava: los enormes pájaros blancos, el volcán y la desnuda y fría orilla.
Похоже было на скандинавскую сагу – громадные белые птицы, вулкан и голый холодный берег.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
Para colmo, aquella lluvia de agosto, que pasaba de tibia a fría según girara el viento, estaba apretando cada vez más desde la hora de la queda de esclavos.
Вдобавок ко всему, после вечернего отбоя еще сильнее припустил августовский ливень, то теплый, то холодный, в зависимости от направления ветра.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
El pintor de batallas sintió frío.
Фольк начал замерзать.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Tenía miedo su joven, resistente y fuerte cuerpo que no se dejaba engañar ni por la gimnasia del alemán Müller ni por las friegas de agua fría.
Боялся не он – боялось его молодое, крепкое, сильное тело, которое не удавалось обмануть ни гимнастикой немца Мюллера, ни холодными обтираниями.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Cada uno de nosotros debe contribuir a modelar un enfoque nuevo y más amplio de la limitación de armamentos posterior a la guerra fría.
Каждый из нас должен внести свой вклад в разработку нового, более широкого подхода к вопросам контроля над вооружениями в период, наступивши», после окончания "холодной войны".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Luego el vapor llega al cilindro frío que está a la sombra y se enfría.
Затем пар попадает в холодный цилиндр, который стоит в тени, и охлаждается.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
En Escitia existen los Panotios, con orejas tan grandes que se envuelven en ellas, como en una capa, para resistir el frío.
В Скифии существует народ с такими большими ушами, что в них можно заворачиваться, как в плащ, спасаясь от холода.
Carpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraКарпентьер, Алехо / Арфа и тень
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Y yo aquí hago un trabajo muy interesante en el laboratorio del frío absoluto.
А я здесь веду очень интересные работы в лаборатории абсолютного холода.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.

Добавить в мой словарь

freír1/7
жа́рить

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

estrella fría
холодная звезда
guerra fría
холодная война

Формы слова

freír

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo fríonosotros freímos
fríesvosotros freís
él fríeellos fríen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo freirénosotros freiremos
freirásvosotros freiréis
él freiráellos freirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré freído, fritonosotros habremos freído, frito
tú habrás freído, fritovosotros habréis freído, frito
él habrá freído, fritoellos habrán freído, frito
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo freíanosotros freíamos
freíasvosotros freíais
él freíaellos freían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he freído, fritonosotros hemos freído, frito
tú has freído, fritovosotros habéis freído, frito
él ha freído, fritoellos han freído, frito
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había freído, fritonosotros habíamos freído, frito
tú habías freído, fritovosotros habíais freído, frito
él había freído, fritoellos habían freído, frito
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube freído, fritonosotros hubimos freído, frito
tú hubiste freído, fritovosotros hubisteis freído, frito
él hubo freído, fritoellos hubieron freído, frito
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo freínosotros freimos
freistevosotros freisteis
él frióellos frieron
Imperfecto Potencial Activo
yo freiríanosotros freiríamos
freiríasvosotros freiríais
él freiríaellos freirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría freído, fritonosotros habríamos freído, frito
tú habrías freído, fritovosotros habríais freído, frito
él habría freído, fritoellos habrían freído, frito
Presente Subjuntivo Activo
yo fríanosotros friamos
fríasvosotros friáis
él fríaellos frían
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo frierenosotros friéremos
frieresvosotros friereis
él friereellos frieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere freído, fritonosotros hubiéremos freído, frito
tú hubieres freído, fritovosotros hubiereis freído, frito
él hubiere freído, fritoellos hubieren freído, frito
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo friera, friesenosotros friéramos, friésemos
frieras, friesesvosotros frierais, frieseis
él friera, frieseellos frieran, friesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya freído, fritonosotros hayamos freído, frito
tú hayas freído, fritovosotros hayáis freído, frito
él haya freído, fritoellos hayan freído, frito
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) freído, fritonosotros hubiéramos (hubiésemos) freído, frito
tú hubieras (hubieses) freído, fritovosotros hubierais (hubieseis) freído, frito
él hubiera (hubiese) freído, fritoellos hubieran (hubiesen) freído, frito
Presente Indicativo Pasivo
yo soy freído, fritonosotros somos freídos, fritos
tú eres freído, fritovosotros sois freídos, fritos
él es freído, fritoellos son freídos, fritos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré freído, fritonosotros seremos freídos, fritos
tú serás freído, fritovosotros seréis freídos, fritos
él será freído, fritoellos serán freídos, fritos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido freído, fritonosotros habremos sido freídos, fritos
tú habrás sido freído, fritovosotros habréis sido freídos, fritos
él habrá sido freído, fritoellos habrán sido freídos, fritos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era freído, fritonosotros éramos freídos, fritos
tú eras freído, fritovosotros erais freídos, fritos
él era freído, fritoellos eran freídos, fritos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido freído, fritonosotros hemos sido freídos, fritos
tú has sido freído, fritovosotros habéis sido freídos, fritos
él ha sido freído, fritoellos han sido freídos, fritos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido freído, fritonosotros habíamos sido freídos, fritos
tú habías sido freído, fritovosotros habíais sido freídos, fritos
él había sido freído, fritoellos habían sido freídos, fritos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido freído, fritonosotros hubimos sido freídos, fritos
tú hubiste sido freído, fritovosotros hubisteis sido freídos, fritos
él hubo sido freído, fritoellos hubieron sido freídos, fritos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui freído, fritonosotros fuimos freídos, fritos
tú fuiste freído, fritovosotros fuisteis freídos, fritos
él fue freído, fritoellos fueron freídos, fritos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería freído, fritonosotros seríamos freídos, fritos
tú serías freído, fritovosotros seríais freídos, fritos
él sería freído, fritoellos serían freídos, fritos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido freído, fritonosotros habríamos sido freídos, fritos
tú habrías sido freído, fritovosotros habríais sido freídos, fritos
él habría sido freído, fritoellos habrían sido freídos, fritos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea freído, fritonosotros seamos freídos, fritos
tú seas freído, fritovosotros seáis freídos, fritos
él sea freído, fritoellos sean freídos, fritos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere freído, fritonosotros fuéremos freídos, fritos
tú fueres freído, fritovosotros fuereis freídos, fritos
él fuere freído, fritoellos fueren freídos, fritos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido freído, fritonosotros hubiéremos sido freídos, fritos
tú hubieres sido freído, fritovosotros hubiereis sido freídos, fritos
él hubiere sido freído, fritoellos hubieren sido freídos, fritos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) freído, fritonosotros fuéramos (fuésemos) freídos, fritos
tú fueras (fueses) freído, fritovosotros fuerais (fueseis) freídos, fritos
él fuera (fuese) freído, fritoellos fueran (fuesen) freídos, fritos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido freído, fritonosotros hayamos sido freídos, fritos
tú hayas sido freído, fritovosotros hayáis sido freídos, fritos
él haya sido freído, fritoellos hayan sido freídos, fritos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido freído, fritonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido freídos, fritos
tú hubieras (hubieses) sido freído, fritovosotros hubierais (hubieseis) sido freídos, fritos
él hubiera (hubiese) sido freído, fritoellos hubieran (hubiesen) sido freídos, fritos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularfríeno frías
3 Persona Singularfríano fría
1 Persona Pluralfriamosno friamos
2 Persona Pluralfreídno friáis
3 Persona Pluralfríanno frían
friendo
freído, frito