about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

lucir

  1. vi

    1. светить

    2. светиться; блестеть; мерцать

    3. разг обращать на себя внимание; бросаться в глаза; производить впечатление

    4. /mucho, poco/ (a uno, a algo) разг быть /полезным, бесполезным/, давать /много, мало/ (кому, чему); идти на пользу, не на пользу кому, чему

    5. a uno разг радовать; забавлять; быть приятным (кому), забавным (для кого)

    6. tb lucir bien Ам разг хорошо выглядеть, смотреться

  2. vt выставлять напоказ что; щеголять, блистать чем

Universal (Es-Ru)

lucir

  1. vi блестеть; сверкать; светить

  2. vt

    выставлять напоказ (что-л); шеголять; блистать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Todos lucíamos sambenitos: una especie de camisones que nos habían vestido los guardias al sacarnos de los calabozos. El mío llevaba un aspa roja, pero otros estaban pintados con las llamas del infierno.
Каждого из нас стражники, перед тем как вывести наружу, обрядили в санбенито: на моем красовался лишь красный андреевский крест, зато все остальные были, помимо того, размалеваны языками адского пламени.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Aceptólo Carrasco, y ofreciósele por escudero Tomé Cecial, compadre y vecino de Sancho Panza, hombre alegre y de lucios cascos.
Карраско все это одобрил, а в оруженосцы к нему напросился Томе Сесьяль, кум и сосед Санчо Пансы, весельчак и пустельга.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
A través de la transparente cúpula, lucía la Tierra, rayada, y Pavlysh advirtió que sobre el Pacífico se formaba un ciclón.
Сквозь прозрачную стену купола светила полосатая Земля, и Павлыш разглядел циклон, собирающийся над Тихим океаном.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
Pero no puede apagarse mientras luzca el sol verdadero.
Но погаснуть оно не может, пока светит настоящее Солнце.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Casi sin contestarle, Claudia había agitado un termómetro mientras Medrano cerraba el ojo de buey y arreglaba las luces para que no dieran en la cara de Jorge.
Едва ответив ей, Клаудиа встряхнула термометр, пока Медрано закрывал иллюминатор и загораживал свет так, чтобы он не мешал больному.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
En esto, se cerró más la noche, y comenzaron a discurrir muchas luces por el bosque, bien así como discurren por el cielo las exhalaciones secas de la tierra, que parecen a nuestra vista estrellas que corren.
Тем временем стало совсем темно, и в лесу замелькали огоньки, подобно как в небе мелькают сухие испарения земли, которые нашему взору представляются падающими звездами.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Y lo habían hecho de nuevo al despertarse, hacía poco rato, con las primeras luces de la mañana.
Это повторилось и сейчас, когда они проснулись, едва забрезжило утро.
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
Ya las luces de la patrulla no eran sino una llamita borrosa, ya los policías se habían resignado a no alcanzarlos.
Фары патрульной машины уже светились сзади тусклыми огоньками, полиция уже отказывалась от погони.
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
A través de los cristales empañados se adivinaba un confuso hormigueo de luces y sombras, el desdibujado recinto de una fábrica.
Сквозь запотевшие стекла все это представало в виде какого‑то хаоса огней, точно некая причудливая фабрика.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Desde la calle se podía ver aún durante algunas horas luz en las ventanas de la casa. Luego estas luces se apagaban alrededor de las diez.
С улицы можно было видеть, как еще некоторое время светились их окна, затем около десяти свет гас и дом погружался в темноту.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Y el monstruo de las luces movedizas estuvo aún largo rato retumbando y pasando, largo rato haciendo repiquetear sus ruedas.
А чудовище с бегущими огнями долго еще грохотало и проносилось, долго еще стучало колесами.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Y ya están unciendo los caballos a la carreta negra sin luces.
И уже впрягают коней в черные без фонарей кареты.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Lucía le gustó a Pedro Zurita, quien se proponía pedir su mano.
Гуттиэре понравилась Педро Зурите. Он хотел жениться на ней.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
El Pelusa soltó la silla, sujetó a Lucio por el justo medio del saco de piyama y lo proyectó con violencia contra el tabique.
Пушок выпустил кресло, сгреб Лусио одной рукой и припечатал его к переборке.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
El joven le tendió a Lucía las manos esposadas y profirió con pálida sonrisa: — ¡Lucía!
Ихтиандр протянул к Гуттиэре скованные руки и с бледной улыбкой сказал, впервые обращаясь к ней на "ты": - Гуттиэре!
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga

Добавить в мой словарь

lucir1/15
свети́ть

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

lucir

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo luzconosotros lucimos
lucesvosotros lucís
él luceellos lucen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo lucirénosotros luciremos
lucirásvosotros luciréis
él luciráellos lucirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré lucidonosotros habremos lucido
tú habrás lucidovosotros habréis lucido
él habrá lucidoellos habrán lucido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo lucíanosotros lucíamos
lucíasvosotros lucíais
él lucíaellos lucían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he lucidonosotros hemos lucido
tú has lucidovosotros habéis lucido
él ha lucidoellos han lucido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había lucidonosotros habíamos lucido
tú habías lucidovosotros habíais lucido
él había lucidoellos habían lucido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube lucidonosotros hubimos lucido
tú hubiste lucidovosotros hubisteis lucido
él hubo lucidoellos hubieron lucido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo lucínosotros lucimos
lucistevosotros lucisteis
él lucióellos lucieron
Imperfecto Potencial Activo
yo luciríanosotros luciríamos
luciríasvosotros luciríais
él luciríaellos lucirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría lucidonosotros habríamos lucido
tú habrías lucidovosotros habríais lucido
él habría lucidoellos habrían lucido
Presente Subjuntivo Activo
yo luzcanosotros luzcamos
luzcasvosotros luzcáis
él luzcaellos luzcan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo lucierenosotros luciéremos
lucieresvosotros luciereis
él luciereellos lucieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere lucidonosotros hubiéremos lucido
tú hubieres lucidovosotros hubiereis lucido
él hubiere lucidoellos hubieren lucido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo luciera, luciesenosotros luciéramos, luciésemos
lucieras, luciesesvosotros lucierais, lucieseis
él luciera, lucieseellos lucieran, luciesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya lucidonosotros hayamos lucido
tú hayas lucidovosotros hayáis lucido
él haya lucidoellos hayan lucido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) lucidonosotros hubiéramos (hubiésemos) lucido
tú hubieras (hubieses) lucidovosotros hubierais (hubieseis) lucido
él hubiera (hubiese) lucidoellos hubieran (hubiesen) lucido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy lucidonosotros somos lucidos
tú eres lucidovosotros sois lucidos
él es lucidoellos son lucidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré lucidonosotros seremos lucidos
tú serás lucidovosotros seréis lucidos
él será lucidoellos serán lucidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido lucidonosotros habremos sido lucidos
tú habrás sido lucidovosotros habréis sido lucidos
él habrá sido lucidoellos habrán sido lucidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era lucidonosotros éramos lucidos
tú eras lucidovosotros erais lucidos
él era lucidoellos eran lucidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido lucidonosotros hemos sido lucidos
tú has sido lucidovosotros habéis sido lucidos
él ha sido lucidoellos han sido lucidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido lucidonosotros habíamos sido lucidos
tú habías sido lucidovosotros habíais sido lucidos
él había sido lucidoellos habían sido lucidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido lucidonosotros hubimos sido lucidos
tú hubiste sido lucidovosotros hubisteis sido lucidos
él hubo sido lucidoellos hubieron sido lucidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui lucidonosotros fuimos lucidos
tú fuiste lucidovosotros fuisteis lucidos
él fue lucidoellos fueron lucidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería lucidonosotros seríamos lucidos
tú serías lucidovosotros seríais lucidos
él sería lucidoellos serían lucidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido lucidonosotros habríamos sido lucidos
tú habrías sido lucidovosotros habríais sido lucidos
él habría sido lucidoellos habrían sido lucidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea lucidonosotros seamos lucidos
tú seas lucidovosotros seáis lucidos
él sea lucidoellos sean lucidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere lucidonosotros fuéremos lucidos
tú fueres lucidovosotros fuereis lucidos
él fuere lucidoellos fueren lucidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido lucidonosotros hubiéremos sido lucidos
tú hubieres sido lucidovosotros hubiereis sido lucidos
él hubiere sido lucidoellos hubieren sido lucidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) lucidonosotros fuéramos (fuésemos) lucidos
tú fueras (fueses) lucidovosotros fuerais (fueseis) lucidos
él fuera (fuese) lucidoellos fueran (fuesen) lucidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido lucidonosotros hayamos sido lucidos
tú hayas sido lucidovosotros hayáis sido lucidos
él haya sido lucidoellos hayan sido lucidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido lucidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido lucidos
tú hubieras (hubieses) sido lucidovosotros hubierais (hubieseis) sido lucidos
él hubiera (hubiese) sido lucidoellos hubieran (hubiesen) sido lucidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularluceno luzcas
3 Persona Singularluzcano luzca
1 Persona Pluralluzcamosno luzcamos
2 Persona Plurallucidno luzcáis
3 Persona Pluralluzcanno luzcan
luciendo
lucido