без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Su Santidad tomó la pluma, pero la mano empezó a sobrevolar la página, como dubitativa, desmenuzando una vez más las implicaciones de cada palabra.Его Святейшество взял перо, но рука стала кружить над страницей, словно в сомнении разбирая еще и еще раз скрытые препятствия каждого слова.Carpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraКарпентьер, Алехо / Арфа и теньАрфа и теньКарпентьер, АлехоEl Arpa Y La SombraCarpentier, Alejo© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Eino Saari, sin decir palabra, se aproximó a la mesa y, sin leer nada, firmó cada página del acta.Эйно Саари, не говоря ни слова, приблизился к столу и, не читая, поставил свою подпись на каждом листке протокола.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Lo apartó de sí con asco, pero al instante se dio cuenta de que la última página había sido escrita por otro.Он с отвращением оттолкнул его от себя, но тут же заметил, что последняя страница исписана не его рукой.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Andrei volvió a arrugar el rostro y cogió en sus manos El Experimento, diario del gobierno, de dieciséis páginas.Андрей снова поморщился и взял "Эксперимент" - правительственную газету на шестнадцати полосах.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Al confinar esa era a las páginas de los libros de historia, debemos cerciorarnos de que las transformaciones que están surgiendo se reflejen también en la labor de la Primera Comisión.Сейчас, когда мы видим, что эта эра уходит в анналы истории, мы должны сделать все, чтобы эти изменения нашли свое отражение и в работе Первого комитета.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Добавить в мой словарь
страни́цаПримеры
gloriosa página de la historia — славная страница истории
dar vuelta a una página; volver una página — перевернуть страницу
estar en cierta página — быть на странице
eso está en la página cinco — это – на | пятой странице | странице пятой
leer páginas — прочитать х страниц
vivir una página inolvidable — пережить незабываемое событие
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
página
Sustantivo, Femenino
| Singular | página |
| Plural | páginas |