about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

poder

    1. v absol (+ inf) мочь (+ инф, местоим); быть в состоянии, иметь возможность, тж основание /сделать что-л, тж случиться/

    2. vt + inf

      1. tb terciopers que + Subj предположительно /сделать что-л, тж случиться/

      2. Imp; Pret Subj; Pot Compuesto; tb bien poder [желательное, но не осуществлённое действие в прошлом]

      3. neg

      4. a uno разг, часто детск быть сильнее кого

    3. vi gen neg con uno, algo разг мочь совладать, справиться с кем, чем

  1. m

    1. gen + adj, de + nc, inf, para + inf часто книжн, тех к-л способность, сила; потенциал; мощность

    2. тж воен сила; мощь; могущество

    3. власть:

      1. господствующее положение; господство

      2. властные полномочия; правление

      3. ветвь, орган власти

    4. владение

    5. gen pl полномочия

    6. tb carta poder (para algo) юр доверенность (на что)

Universal (Es-Ru)

poder

  1. m

    1. сила; могущество

    2. власть

    3. способность

  2. *

    vi

    1. мочь; быть в состоянии

    2. мочь; иметь возможность сделать (что-л)

    3. разг быть сильнее (кого-л)

    4. (в 3 л ед ч + subj) может быть; возможно

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

En especial, cuando viene parejo con la ignorancia, la superstición, la estupidez o el poder; que a menudo se dan juntos.
Особенно когда убежденность в своей правоте идет рука об руку с невежеством, с предрассудком, с глупостью да подкреплена могуществом, если же налицо все это – а так чаще всего и бывает – то вообще, как принято говорить, хуже некуда.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Tú sabes la necesidad absoluta de un punto de apoyo para poder desplegar nuestra fuerza…
Ты ведь знаешь: чтоб развернуться в полную силу, нам нужна точка опоры. Иначе мы гибнем.
Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / Анаконда
Анаконда
Кирога, Орасио
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Los testigos reconocieron que el poder judicial de Sudáfrica se veía coartado por la naturaleza restrictiva de esas leyes.
Свидетели сходятся во мнении, что южноафриканская судебная система скована ограничительным характером этих законов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
O más exactamente, el derecho al poder lo tiene quien constituye el poder.
А еще точнее, если угодно, право на власть имеет тот, кто эту власть осуществляет.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Informaciones serias en poder del Relator Especial permiten creer que la tortura se aplicaría ahora en forma selectiva en lugar de sistemáticamente.
Достоверная информация, имеющаяся в распоряжении Специального докладчика говорит о том, что пытки теперь применяются выборочно, а не систематически.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
– Por más poder que vuestra merced tenga -dijo el mozo-, no será bastante para hacerme dormir en la cárcel.
- Как ни велика власть вашей милости, - возразил парень, - а все-таки вы меня не заставите спать в тюрьме.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Mientras tú y yo estamos sentados aquí, ellos están allá fuera, adueñándose del poder.
Мы тут с тобой рассиживаемся, а они там, понимаешь, власть берут.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Cristo protestó con vehemencia: — Nada necesito, me basta con poder servirle a usted.
Кристо замахал руками: - Мне ничего не надо, только бы служить у вас.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Se pasaba desde por la mañana hasta la noche escondido entre las rocas, esperando poder verla.
Он просиживал с утра до вечера, скрываясь за прибрежными камнями, в надежде увидеть ее.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Ahora él tenía poder para hacer que la pusieran en libertad; se especializaba precisamente en conseguir este tipo de favores, ésta era la base de sus negocios, pero Onofre Bouvila también se lo había prohibido terminantemente.
Сейчас ему доставало власти вытащить ее оттуда – он специализировался именно на такого рода услугах, – но Онофре категорически запретил ему что-либо предпринимать.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El dinero le desbrozará el camino al poder.
Деньги проложат ему дорогу к власти.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
– Y poder invitarme a mí.
– И возможность пригласить меня.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Allí había menos pasajeros y se instalaron en el pasillo, junto a la ventanilla, en un extremo, para no molestar a los demás y poder hablar de sus cosas.
Пассажиров здесь было поменьше, и они пристроились в проходе у окна, у самого края, чтобы не мешать другим и поговорить о своих делах.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Ignoraba ya qué clase de estímulo podía darle la fuerza precisa para romper aquellas relaciones con Liudmila, que habían durado ya tres meses, igual que ignoraba qué le hacía falta para poder levantarse de la silla.
Он не знал, какой толчок извне должен произойти, чтобы дать ему силы порвать трехмесячную связь с Людмилой, так же как не знал, что именно должно случиться, чтобы он мог встать со стула.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
— Los peces perecen no por ser sorprendidos, sino por no poder defenderse de un enemigo más fuerte.
- Рыбы погибают не от внезапного нападения, а потому, что не могут защищаться от более сильного врага.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga

Добавить в мой словарь

poder1/37
мочь; быть в состоя́нии; име́ть возмо́жность; основа́ниеПримеры

puedo hacerlo — я могу это сделать; я это могу
si puedo, iré a tu casa — если смогу, я приду к тебе
puede ser; puede — возможно; может быть
bien poder — вполне мочь; иметь все основания; иметь (полное) право +
por lo que pueda, pudiera ocurrir, pasar, suceder — на случай непредвиденных обстоятельств; на всякий случай

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    мочь

    Перевод добавил Дамилола Карпов
    0
  2. 2.

    доверенность

    Перевод добавил
    0
  3. 3.

    власть, если существительное, мочь, если глагол

    Перевод добавила Irina Fomina
    2

Словосочетания

abuso de poder
злоупотребление властью
en el poder
во власти
en el poder
у власти
poder ejecutivo
исполнительная власть
Obrar en su poder el cheque
иметь в своём распоряжении чек
Ejercer el poder legislativo
осуществлять законодательную власть

Формы слова

poder

Verbo, Impersonal
Presente Indicativo Activoél puede
Futuro Imperfecto Indicativo Activo él podrá
Pretérito Imperfecto Indicativo Activoél podía
Pretérito Indefinido Indicativo Activo él pudó
Imperfecto Potencial Activoél podría
Presente Subjuntivo Activoél pueda
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activoél pudiere
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activoél pudiera, pudiese

poder

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo puedonosotros podemos
puedesvosotros podéis
él puedeellos pueden
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo podrénosotros podremos
podrásvosotros podréis
él podráellos podrán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré podidonosotros habremos podido
tú habrás podidovosotros habréis podido
él habrá podidoellos habrán podido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo podíanosotros podíamos
podíasvosotros podíais
él podíaellos podían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he podidonosotros hemos podido
tú has podidovosotros habéis podido
él ha podidoellos han podido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había podidonosotros habíamos podido
tú habías podidovosotros habíais podido
él había podidoellos habían podido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube podidonosotros hubimos podido
tú hubiste podidovosotros hubisteis podido
él hubo podidoellos hubieron podido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo pudenosotros pudimos
pudistevosotros pudisteis
él pudoellos pudieron
Imperfecto Potencial Activo
yo podríanosotros podríamos
podríasvosotros podríais
él podríaellos podrían
Perfecto Potencial Activo
yo habría podidonosotros habríamos podido
tú habrías podidovosotros habríais podido
él habría podidoellos habrían podido
Presente Subjuntivo Activo
yo puedanosotros podamos
puedasvosotros podáis
él puedaellos puedan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo pudierenosotros pudiéremos
pudieresvosotros pudiereis
él pudiereellos pudieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere podidonosotros hubiéremos podido
tú hubieres podidovosotros hubiereis podido
él hubiere podidoellos hubieren podido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo pudiera, pudiesenosotros pudiéramos, pudiésemos
pudieras, pudiesesvosotros pudierais, pudieseis
él pudiera, pudieseellos pudieran, pudiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya podidonosotros hayamos podido
tú hayas podidovosotros hayáis podido
él haya podidoellos hayan podido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) podidonosotros hubiéramos (hubiésemos) podido
tú hubieras (hubieses) podidovosotros hubierais (hubieseis) podido
él hubiera (hubiese) podidoellos hubieran (hubiesen) podido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy podidonosotros somos podidos
tú eres podidovosotros sois podidos
él es podidoellos son podidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré podidonosotros seremos podidos
tú serás podidovosotros seréis podidos
él será podidoellos serán podidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido podidonosotros habremos sido podidos
tú habrás sido podidovosotros habréis sido podidos
él habrá sido podidoellos habrán sido podidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era podidonosotros éramos podidos
tú eras podidovosotros erais podidos
él era podidoellos eran podidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido podidonosotros hemos sido podidos
tú has sido podidovosotros habéis sido podidos
él ha sido podidoellos han sido podidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido podidonosotros habíamos sido podidos
tú habías sido podidovosotros habíais sido podidos
él había sido podidoellos habían sido podidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido podidonosotros hubimos sido podidos
tú hubiste sido podidovosotros hubisteis sido podidos
él hubo sido podidoellos hubieron sido podidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui podidonosotros fuimos podidos
tú fuiste podidovosotros fuisteis podidos
él fue podidoellos fueron podidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería podidonosotros seríamos podidos
tú serías podidovosotros seríais podidos
él sería podidoellos serían podidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido podidonosotros habríamos sido podidos
tú habrías sido podidovosotros habríais sido podidos
él habría sido podidoellos habrían sido podidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea podidonosotros seamos podidos
tú seas podidovosotros seáis podidos
él sea podidoellos sean podidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere podidonosotros fuéremos podidos
tú fueres podidovosotros fuereis podidos
él fuere podidoellos fueren podidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido podidonosotros hubiéremos sido podidos
tú hubieres sido podidovosotros hubiereis sido podidos
él hubiere sido podidoellos hubieren sido podidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) podidonosotros fuéramos (fuésemos) podidos
tú fueras (fueses) podidovosotros fuerais (fueseis) podidos
él fuera (fuese) podidoellos fueran (fuesen) podidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido podidonosotros hayamos sido podidos
tú hayas sido podidovosotros hayáis sido podidos
él haya sido podidoellos hayan sido podidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido podidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido podidos
tú hubieras (hubieses) sido podidovosotros hubierais (hubieseis) sido podidos
él hubiera (hubiese) sido podidoellos hubieran (hubiesen) sido podidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpuedeno puedas
3 Persona Singularpuedano pueda
1 Persona Pluralpodamosno podamos
2 Persona Pluralpodedno podáis
3 Persona Pluralpuedanno puedan
podiendo
podido

poder

Sustantivo, Masculino
Singularpoder
Pluralpoderes