без примеровНайдено в 3 словарях
Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
poeta
poet||a, -isa
m, f поэт, поэтесса
Примеры из текстов
Por la gracia de Dios, era un bardo que conjugaba en su persona tres principios maravillosos: era poeta, componía sus propias canciones y era un cantante fuera de serie.Милостью божьей он оказался жырау, сочетавшим в себе три прекрасных начала: он был и поэтом, и композитором собственных песен, и исполнителем незаурядным, певцом большого дыхания.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
El poeta quiere defender la memoria del duque de Osuna, que según él dice en otro poema "murió en prisión y muerto estuvo preso".Поэт защищает герцога Осуну, о котором в другом стихотворении пишет: «Умер в тюрьме, и мертвый был узником».Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
El poeta, sentado en la taza del retrete y con la cabeza apoyada en la pared, sonreía con un aire beatifico.Поэт сидит в уборной на унитазе и, опершись головой о стенку, блаженно улыбается.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Quedó en suspenso el poeta, creyendo que el capitán iba a añadir algo al juramento; pero éste permaneció en silencio.Кеведо замолчал, думая, что капитан что-нибудь добавит к этому – но не дождался.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
– Dígame, señor don Quijote -dijo a esta sazón el barbero-, ¿no ha habido algún poeta que haya hecho alguna sátira a esa señora Angélica, entre tantos como la han alabado?- Скажите, сеньор Дон Кихот, - спросил тут цирюльник, - неужели среди стольких поэтов, восхвалявших эту самую госпожу Анджелику, не нашлось такого, кто бы написал на нее сатиру?Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
– ¡Bendito sea Dios! -dijo don Quijote habiendo oído el soneto a don Lorenzo-, que entre los infinitos poetas consumidos que hay, he visto un consumado poeta, como lo es vuesa merced, señor mío; que así me lo da a entender el artificio deste soneto.- Слава богу! - воскликнул Дон Кихот, выслушав сонет дона Лоренсо. Среди множества нынешних истощенных поэтов я наконец-то вижу поэта изощренного, и этот поэт - вы, государь мой. В этом меня убеждает мастерство, с каким написан ваш сонет.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
El poeta dice que España debe grandes servicios militares al duque y que le ha pagado con la cárcel.Поэт говорит, что герцог совершил в честь Испании ратные подвиги, а она отплатила ему узилищем.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Está en ella toda la doctrina de la trasmigración: "mi polvo será lo que soy", renaceré otra vez, otra vez, en otro siglo, seré Jafez, el poeta.Здесь заключено все учение о переселении душ – «прах мой будет мною», – я появлюсь на свет еще раз, в другом веке, буду Хафизом, поэтом.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Por lo tanto, el mito es la descripción de un suceso real según la visión de un idiota, elaborada por un poeta.Зрю: миф есть описание действительного события в восприятии дурака и в обработке поэта.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
– Siempre hablan -el poeta bebió un largo trago, y luego otro-.– Это ненадолго, и не таких ломали. – Поэт сделал большой глоток, а следом – еще один.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Mi padre se sintió emocionado: —¡Mirad la veneración que profesan por el gran poeta!Отец умилялся: — Вы посмотрите, как чтут великого поэта!..Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
»Este soldado, pues, que aquí he pintado, este Vicente de la Rosa, este bravo, este galán, este músico, este poeta fue visto y mirado muchas veces de Leandra, desde una ventana de su casa que tenía la vista a la plaza.И вот этого-то самого солдата, которого я вам описал, этого самого Висенте де ла Рока, этого удальца, этого франта, этого музыканта, этого стихотворца, не раз видела и созерцала Леандра из окна своего дома, выходившего на площадь.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Por lo que el amable y viejo poeta le había dicho, Lydia Nikolaevna sabía que Ganin tenía novia.И Лидия Николаевна со слов старого мягкого поэта знала, что у Ганина есть подруга.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
a Galieno, poeta inspirado e hijo de Valeriano, lo siquitrillaron unos conjurados, inducidos a la degollina por un general de nombre Aureolo;Галлиена, ретивого поэта и сына Валериана, отправили к праотцам заговорщики, которых подстрекал к расправе генерал по имени Аврелий;Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель ОтероCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel Otero
Los pies del poeta se escurrieron y su cuerpo fue a dar debajo de la mesa.Ноги поэта скользят, он валится под стол.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
poetar
Verbo
| Presente Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo poeto | nosotros poetamos |
| tú poetas | vosotros poetáis |
| él poeta | ellos poetan |
| Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo poetaré | nosotros poetaremos |
| tú poetarás | vosotros poetaréis |
| él poetará | ellos poetarán |
| Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo habré poetado | nosotros habremos poetado |
| tú habrás poetado | vosotros habréis poetado |
| él habrá poetado | ellos habrán poetado |
| Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo poetaba | nosotros poetábamos |
| tú poetabas | vosotros poetabais |
| él poetaba | ellos poetaban |
| Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo he poetado | nosotros hemos poetado |
| tú has poetado | vosotros habéis poetado |
| él ha poetado | ellos han poetado |
| Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo había poetado | nosotros habíamos poetado |
| tú habías poetado | vosotros habíais poetado |
| él había poetado | ellos habían poetado |
| Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo hube poetado | nosotros hubimos poetado |
| tú hubiste poetado | vosotros hubisteis poetado |
| él hubo poetado | ellos hubieron poetado |
| Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo poeté | nosotros poetamos |
| tú poetaste | vosotros poetasteis |
| él poetó | ellos poetaron |
| Imperfecto Potencial Activo | |
|---|---|
| yo poetaría | nosotros poetaríamos |
| tú poetarías | vosotros poetaríais |
| él poetaría | ellos poetarían |
| Perfecto Potencial Activo | |
|---|---|
| yo habría poetado | nosotros habríamos poetado |
| tú habrías poetado | vosotros habríais poetado |
| él habría poetado | ellos habrían poetado |
| Presente Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo poete | nosotros poetemos |
| tú poetes | vosotros poetéis |
| él poete | ellos poeten |
| Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo poetare | nosotros poetáremos |
| tú poetares | vosotros poetareis |
| él poetare | ellos poetaren |
| Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo hubiere poetado | nosotros hubiéremos poetado |
| tú hubieres poetado | vosotros hubiereis poetado |
| él hubiere poetado | ellos hubieren poetado |
| Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo poetara, poetase | nosotros poetáramos, poetásemos |
| tú poetaras, poetases | vosotros poetarais, poetaseis |
| él poetara, poetase | ellos poetaran, poetasen |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo haya poetado | nosotros hayamos poetado |
| tú hayas poetado | vosotros hayáis poetado |
| él haya poetado | ellos hayan poetado |
| Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo hubiera (hubiese) poetado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) poetado |
| tú hubieras (hubieses) poetado | vosotros hubierais (hubieseis) poetado |
| él hubiera (hubiese) poetado | ellos hubieran (hubiesen) poetado |
| Presente Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo soy poetado | nosotros somos poetados |
| tú eres poetado | vosotros sois poetados |
| él es poetado | ellos son poetados |
| Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo seré poetado | nosotros seremos poetados |
| tú serás poetado | vosotros seréis poetados |
| él será poetado | ellos serán poetados |
| Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo habré sido poetado | nosotros habremos sido poetados |
| tú habrás sido poetado | vosotros habréis sido poetados |
| él habrá sido poetado | ellos habrán sido poetados |
| Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo era poetado | nosotros éramos poetados |
| tú eras poetado | vosotros erais poetados |
| él era poetado | ellos eran poetados |
| Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo he sido poetado | nosotros hemos sido poetados |
| tú has sido poetado | vosotros habéis sido poetados |
| él ha sido poetado | ellos han sido poetados |
| Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo había sido poetado | nosotros habíamos sido poetados |
| tú habías sido poetado | vosotros habíais sido poetados |
| él había sido poetado | ellos habían sido poetados |
| Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo hube sido poetado | nosotros hubimos sido poetados |
| tú hubiste sido poetado | vosotros hubisteis sido poetados |
| él hubo sido poetado | ellos hubieron sido poetados |
| Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo fui poetado | nosotros fuimos poetados |
| tú fuiste poetado | vosotros fuisteis poetados |
| él fue poetado | ellos fueron poetados |
| Imperfecto Potencial Pasivo | |
|---|---|
| yo sería poetado | nosotros seríamos poetados |
| tú serías poetado | vosotros seríais poetados |
| él sería poetado | ellos serían poetados |
| Perfecto Potencial Pasivo | |
|---|---|
| yo habría sido poetado | nosotros habríamos sido poetados |
| tú habrías sido poetado | vosotros habríais sido poetados |
| él habría sido poetado | ellos habrían sido poetados |
| Presente Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo sea poetado | nosotros seamos poetados |
| tú seas poetado | vosotros seáis poetados |
| él sea poetado | ellos sean poetados |
| Futuro Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo fuere poetado | nosotros fuéremos poetados |
| tú fueres poetado | vosotros fuereis poetados |
| él fuere poetado | ellos fueren poetados |
| Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo hubiere sido poetado | nosotros hubiéremos sido poetados |
| tú hubieres sido poetado | vosotros hubiereis sido poetados |
| él hubiere sido poetado | ellos hubieren sido poetados |
| Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo fuera (fuese) poetado | nosotros fuéramos (fuésemos) poetados |
| tú fueras (fueses) poetado | vosotros fuerais (fueseis) poetados |
| él fuera (fuese) poetado | ellos fueran (fuesen) poetados |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo haya sido poetado | nosotros hayamos sido poetados |
| tú hayas sido poetado | vosotros hayáis sido poetados |
| él haya sido poetado | ellos hayan sido poetados |
| Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo hubiera (hubiese) sido poetado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido poetados |
| tú hubieras (hubieses) sido poetado | vosotros hubierais (hubieseis) sido poetados |
| él hubiera (hubiese) sido poetado | ellos hubieran (hubiesen) sido poetados |
| Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
| 2 Persona Singular | poeta | no poetes |
| 3 Persona Singular | poete | no poete |
| 1 Persona Plural | poetemos | no poetemos |
| 2 Persona Plural | poetad | no poetéis |
| 3 Persona Plural | poeten | no poeten |
| poetando |
| poetado |
poeta
Sustantivo, Masculino
| Singular | poeta |
| Plural | poetas |