about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

secar

vt

  1. algo (con algo) осушить, высушить, просушить что (чем)

  2. засушить; обезводить

  3. algo (con algo) вытереть, обтереть что (чем)

Universal (Es-Ru)

secar

vt

  1. сушить, высушивать, просушивать

  2. вытирать; обтирать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Nélida pensó en la posibilidad de no secar el piso del baño.
Нелида подумала о возможности не вытирать пол в ванной.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Rompió el otro nuevamente a reír de un modo seco y prolongado, y nadie hizo nada por cortarle la risa.
Тот снова захохотал глухо и длительно, и никто не стал его останавливать.
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
A la barra de donde cuelgan las perchas hay atado un pequeño envoltorio de seda lleno de fragantes flores secas de alhucema.
На перекладине с вешалками подвязан шелковый узелок, полный душистых засушенных цветов лаванды.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Acabó de secarse despacio, reflexionando sobre eso.
Он медленно вытер руки, отдаваясь новому ощущению.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Un ruido seco a su espalda le hizo girar en redondo.
За спиной послышался глухой шум.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
— Allí le pegaron un tiro al presidente — aclaró Quejada, mientras se secaba el rostro con un pañuelo —.
- У них там президента застрелили, - пояснил Кехада, утирая лицо платком.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Así pasó el tiempo hasta el crepúsculo, sumergiéndose sólo alguna vez que otra en el agua, cuando el viento que soplaba de la orilla quemaba demasiado y le secaba las branquias.
Так возился он до сумерек, лишь иногда погружаясь в воду, когда прибрежный ветер обжигал и подсушивал его жабры.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Inmóvil frente a la puerta, Felipe sintió que algo le resbalaba por la cara, se secó el sudor con la manga de la camisa.
Замерев у двери, Фелипе почувствовал, как что-то потекло по его лицу, и вытер пот рукавом рубахи.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Yo por suerte con el almareo seco casi no devuelvo, viene a ser más bien una descompostura.
Меня, к счастью, только мутит и почти не тошнит, просто небольшое недомогание.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
– Hola -dijo López, parándose en seco-.
– Привет, – сказал Лопес, резко останавливаясь.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
La tierra de Sari-Ozeki se ha secado, está como una piedra, tú mismo lo sabes.
Грунт в сарозеках ссохшийся, как камень, сами знаете.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Las palmadas del inspector sonaron secamente, y del fondo del galpón vinieron otfas palmadas más secas y mecánicas, como una burla temerosa.
Инспектор хлопнул в ладоши, и из глубины пакгауза в ответ раздались еще более отрывистые и резкие хлопки, словно кто-то неуклюже подшучивал над ними.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Sus duras tareas lo tenían cada vez más seco, más amojamado, y vestía una raída levita llena de brillos.
В лоснящемся, жалком сюртуке он казался еще более иссохшим и изможденным от непосильной работы.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
A las cuatro, cuando se hizo salir un rato a los enfermos a tomar el aire, las avenidas estaban completamente secas, el suelo parecía de piedra y las hojas caídas crujían bajo las pisadas.
К четырем часам, когда больных выпустили на полчаса погулять, дорожки были совершенно сухи и тверды, как камень, и опавший лист шуршал под ногами с легким отзвуком жести.
Andreiev, Leonid / Los espectrosАндреев, Леонид / Призраки
Призраки
Андреев, Леонид
Los espectros
Andreiev, Leonid
© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.
En esto, se cerró más la noche, y comenzaron a discurrir muchas luces por el bosque, bien así como discurren por el cielo las exhalaciones secas de la tierra, que parecen a nuestra vista estrellas que corren.
Тем временем стало совсем темно, и в лесу замелькали огоньки, подобно как в небе мелькают сухие испарения земли, которые нашему взору представляются падающими звездами.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de

Добавить в мой словарь

secar1/11
осуши́ть; вы́сушить; просуши́ть что

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

secar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo seconosotros secamos
secasvosotros secáis
él secaellos secan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo secarénosotros secaremos
secarásvosotros secaréis
él secaráellos secarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré secadonosotros habremos secado
tú habrás secadovosotros habréis secado
él habrá secadoellos habrán secado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo secabanosotros secábamos
secabasvosotros secabais
él secabaellos secaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he secadonosotros hemos secado
tú has secadovosotros habéis secado
él ha secadoellos han secado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había secadonosotros habíamos secado
tú habías secadovosotros habíais secado
él había secadoellos habían secado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube secadonosotros hubimos secado
tú hubiste secadovosotros hubisteis secado
él hubo secadoellos hubieron secado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo sequénosotros secamos
secastevosotros secasteis
él secóellos secaron
Imperfecto Potencial Activo
yo secaríanosotros secaríamos
secaríasvosotros secaríais
él secaríaellos secarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría secadonosotros habríamos secado
tú habrías secadovosotros habríais secado
él habría secadoellos habrían secado
Presente Subjuntivo Activo
yo sequenosotros sequemos
sequesvosotros sequéis
él sequeellos sequen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo secarenosotros secáremos
secaresvosotros secareis
él secareellos secaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere secadonosotros hubiéremos secado
tú hubieres secadovosotros hubiereis secado
él hubiere secadoellos hubieren secado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo secara, secasenosotros secáramos, secásemos
secaras, secasesvosotros secarais, secaseis
él secara, secaseellos secaran, secasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya secadonosotros hayamos secado
tú hayas secadovosotros hayáis secado
él haya secadoellos hayan secado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) secadonosotros hubiéramos (hubiésemos) secado
tú hubieras (hubieses) secadovosotros hubierais (hubieseis) secado
él hubiera (hubiese) secadoellos hubieran (hubiesen) secado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy secadonosotros somos secados
tú eres secadovosotros sois secados
él es secadoellos son secados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré secadonosotros seremos secados
tú serás secadovosotros seréis secados
él será secadoellos serán secados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido secadonosotros habremos sido secados
tú habrás sido secadovosotros habréis sido secados
él habrá sido secadoellos habrán sido secados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era secadonosotros éramos secados
tú eras secadovosotros erais secados
él era secadoellos eran secados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido secadonosotros hemos sido secados
tú has sido secadovosotros habéis sido secados
él ha sido secadoellos han sido secados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido secadonosotros habíamos sido secados
tú habías sido secadovosotros habíais sido secados
él había sido secadoellos habían sido secados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido secadonosotros hubimos sido secados
tú hubiste sido secadovosotros hubisteis sido secados
él hubo sido secadoellos hubieron sido secados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui secadonosotros fuimos secados
tú fuiste secadovosotros fuisteis secados
él fue secadoellos fueron secados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería secadonosotros seríamos secados
tú serías secadovosotros seríais secados
él sería secadoellos serían secados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido secadonosotros habríamos sido secados
tú habrías sido secadovosotros habríais sido secados
él habría sido secadoellos habrían sido secados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea secadonosotros seamos secados
tú seas secadovosotros seáis secados
él sea secadoellos sean secados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere secadonosotros fuéremos secados
tú fueres secadovosotros fuereis secados
él fuere secadoellos fueren secados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido secadonosotros hubiéremos sido secados
tú hubieres sido secadovosotros hubiereis sido secados
él hubiere sido secadoellos hubieren sido secados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) secadonosotros fuéramos (fuésemos) secados
tú fueras (fueses) secadovosotros fuerais (fueseis) secados
él fuera (fuese) secadoellos fueran (fuesen) secados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido secadonosotros hayamos sido secados
tú hayas sido secadovosotros hayáis sido secados
él haya sido secadoellos hayan sido secados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido secadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido secados
tú hubieras (hubieses) sido secadovosotros hubierais (hubieseis) sido secados
él hubiera (hubiese) sido secadoellos hubieran (hubiesen) sido secados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularsecano seques
3 Persona Singularsequeno seque
1 Persona Pluralsequemosno sequemos
2 Persona Pluralsecadno sequéis
3 Persona Pluralsequenno sequen
secando
secado