без примеровНайдено в 3 словарях
Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
técnico
adj
технический; технологический; инженерный
специальный; профессиональный
m, f
технический специалист; инженер
tb pred (en algo) специалист (по чему, в области чего); профессионал
f
техника; технология
+ atr к-л производство, промысел, дело
технические, инженерные, прикладные науки
colect техника; оборудование
tb colect способ, метод, приём тж мн; техника
Примеры из текстов
Esperamos que los problemas de carácter técnico no afecten el curso de las negociaciones.Мы надеемся, что проходящие в настоящее время переговоры не сорвутся из-за наличия технических проблем.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
– El aspecto técnico, por muy buenas herramientas de que disponga, debe de ser complicado.– Как ни совершенны инструменты, дело, в основном, в технике.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
El segundo geólogo, el segundo cartógrafo y Ellizauer, el jefe técnico, habían sido fusilados ante la misma pared.Второго геолога, второго картографа и зампотеха Эллизауэра расстреляли, поставив к той же стене.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
En la operación de Ictiandro las dificultades no eran solamente de carácter técnico.При операции Ихтиандра трудность заключалась не только в технике.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
El concepto resultaba impresionante para cualquiera, perito en el oficio o no; y Faulques se había aproximado al asunto con toda la prudencia y la humildad técnica posibles.Такие картины потрясают каждого, будь то знаток или же неискушенный зритель; и Фольк принялся за дело с величайшим усердием, кропотливо используя все свои скромные технические средства.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Por esto los técnicos no tienen más remedio que trabajar en contacto con nosotros.Поэтому техникам приходится работать в контакте со мной.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
EUROSAI tiene por objeto promover la cooperación profesional y técnica y el apoyo mutuo e impulsar el intercambio de información y experiencias en la región europea.ЕВРОСАИ преследует цель продвижения профессионального и технического сотрудничества, взаимной поддержки, обмена мнениями и опытом в европейском регионе.http://www.eurosai.org/ 2/8/2012http://www.eurosai.org/ 2/8/2012
Servicio de asistencia técnicaВы можете получить информацию о возможности утилизации у Вашего дилера или в местной администрации. Сервисная служба© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 23.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 23.05.2011
– Bueno, las negociaciones se realizaron a último momento, y las aspectos técnicos quedaron exclusivamente a nuestro cargo.– Видите ли, переговоры о фрахте осуществлялись в последний момент, и технические вопросы остались исключительно в нашем ведении.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Cuerpo Tecnico de Policia Judicial
Оперативно-следственное управление судебной полиции
ayuda técnica
техническая помощь
cooperación técnica
техническое сотрудничество
Contrato de asistencia técnica
Соглашение о техническом содействии
Secretaría Técnica
Технический секретариат
Departamento Inter-Regional de la Revisión y Registro Técnicos Estatales
МОГТОР
Формы слова
técnico
Adjetivo, Calificativo
| Singular | Plural | |
| Masculino | técnico | técnicos |
| Feminino | técnica | técnicas |
| Superlativo masculino | tecniquísimo |
técnico
Sustantivo, Masculino
| Singular | técnico |
| Plural | técnicos |