Примеры из текстов
Mais lui, les calmait. « Laissez, laissez donc, ils me disent bonjour, ces mignons !But he calmed the parents by saying: "Let them be! they are simply wishing me good day.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
Le cycliste Euterpe, que nous avons revu depuis, passe et nous dit bonjour. Une fois passé, il revient sur ses pas et tire du parement de sa manche une enveloppe dont le bord dépassant lui faisait un galon blanc.Euterpe, the cyclist, passes and gives us good-day. Then he turns in his tracks and draws from the cuff of his coat-sleeve an envelope, whose protruding edge had conferred a white stripe on him.Barbusse, Henri / Le feuBarbusse, Henri / Under fireUnder fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & COLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008
On fait trois parts égales, chacun prend la sienne, et bonjour bonsoir!One makes three equal shares, each takes his own, and there you are ! "Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
- Te dire bonjour parce que je vais passer la journée à Trouville avec des amis."Only to say good-morning, because I am going to spend the day at Trouville with some friends.»Maupassant, Guy de / Pierre et JeanMaupassant, Guy de / Pierre and JeanPierre and JeanMaupassant, Guy dePierre et JeanMaupassant, Guy de
Je m’en allai, mais en lui souhaitant le bonjour, je lui pris la main, et la sentis humide et tremblante.I rose to leave the room, but as I bade her good-bye I took her hand; it was moist and trembling.Balzac, Honore de / Le Lys dans la valleeBalzac, Honore de / The Lily of the ValleyThe Lily of the ValleyBalzac, Honore deLe Lys dans la valleeBalzac, Honore de
Et plus un être n’existe en dehors, je monte embrasser ma mère, tellement distrait, que dix minutes après l’avoir quittée, je me demande si je lui ai réellement dit bonjour.And nothing outside of it exists for me. True, I go upstairs to embrace my mother, but in so absent-minded a way, that ten minutes after leaving her I ask myself whether I have really been to wish her good-morning.Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His MasterpieceHis MasterpieceZola, EmileL'OeuvreZola, Emile
Et ça ne m’empêchera pas de monter de temps à autre, vous dire en passant un petit bonjour. »And there is no reason why I shouldn't come up just now and again to wish you good day when I'm passing."Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
« Ah ! il s’y connaît », jugeons-nous, tandis que nous lui souhaitons le bonjour et nous mettons en route. « Étonnant comme ces vieux paysans sentent les choses de la nature ! »"Ah, he knows", we say, as we wish him good-morning, and start off; "wonderful how these old fellows can tell!"Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
« Un crime, non, si vous vous dites bonjour et bonsoir." A crime ? No, if you just wish one another good day and good evening.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
Est-ce que tu ne veux pas me dire bonjour? »Won't you say how d'ye do?'Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His MasterpieceHis MasterpieceZola, EmileL'OeuvreZola, Emile
« Eh bien ! Maurice, tu ne dis pas bonjour à tes petits cousins ? »"Well, Maurice," exclaimed his mother, "don't you wish your little cousins good-day "Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
Cette petite Mme Menoux, bonjour, bonsoir, et c’est tout.As for that little Madame Menoux, it's here today and gone tomorrow.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
Et, tout de suite, Mathilde parut, en voisine qui vient dire un petit bonjour.And immediately afterwards Mathilde made her appearance like a neighbour who comes in to say 'Good morning.'Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His MasterpieceHis MasterpieceZola, EmileL'OeuvreZola, Emile
Le lendemain, elle reprendrait la porte: bonjour, bonsoir, et ce serait fini, on ne se reverrait jamais plus.In the morning she would go off; there would be an end to it all, and they would never see each other again.Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His MasterpieceHis MasterpieceZola, EmileL'OeuvreZola, Emile
- Eh bien! fit-il, c'est comme ça qu'on dit bonjour à ses amis?"Well," said he, "this is a pretty way of greeting a friend.»Maupassant, Guy de / Pierre et JeanMaupassant, Guy de / Pierre and JeanPierre and JeanMaupassant, Guy dePierre et JeanMaupassant, Guy de
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
hola buenos dias
Перевод добавил Rita Ost - 2.
hi
Перевод добавил Könül Abbasova - 3.
this also means "good morning" or "hello"
Перевод добавила Ana Carolina Jardim Marquez - 4.
thanks
Перевод добавил Александр Саковец - 5.
Hello
Перевод добавил Chris Galust
Формы слова
bonjour
Nom, Masculin
Singulier | bonjour |
Pluriel | bonjours |