about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

J’entendis vaguement Sandy crier: «Oh! Bravo, les nôtres!» et Blenkiron entonner de nouveau sa chanson. Mais je n’avais ni voix, ni désir de crier.
I heard dimly Sandy crying, 'Oh, well done our side!' and Blenkiron declaiming about Harper's Ferry, but I had no voice at all and no wish to shout.
Buchan, John / Le prophète au manteau vertBuchan, John / Greenmantle
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Les malades venaient d’entonner l’Ave maris stella, au milieu des pleurs que la souffrance leur arrachait, exaspérés et hurlants, dans une clameur croissante où les plaintes s’achevaient en cris d’espoir.
Amidst the tears which their pains drew from them, the exasperated and howling sick began to chant the "Ave maris Stella" with a growing clamour in which lamentation finally turned into cries of hope.
Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - Lourdes
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
Fixant le plafond, il entonna : « Urinoir, urinoir, urinoir, urinoir, urinoir... »
Staring at the ceiling, his voice rose: "Urinal urinal urinal urinal urinal..."
Mingus, Sue / Pour l'amour de MingusMingus, Sue / Tonight at noon
Tonight at noon
Mingus, Sue
© 2002 by Sue Graham Mingus
Pour l'amour de Mingus
Mingus, Sue
© 2003 Editions du Layeur
Puis, tous entonnèrent le cantique : « Contemplons le céleste archange... »
Then they all began to chant the canticle: "Let us contemplate the heavenly Archangel!"
Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - Lourdes
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
Écoutez le bruit de ce ressort, – celui d’une trappe à loups n’est pas plus prompt : le chien et la platine partent en même temps, comme deux chantres entonnent un psaume dans une chapelle ?
Hearken to the tick of this lock-a wolf trap has'n't a livelier spring; pan and cock speak together, like two singing masters undertaking a psalm in meetin'.
Cooper, James Fenimore / Le tueur de daimsCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
Comme notre canot passait devant lui en tanguant, j’entonnai très clairement Les fleurs de la forêt, l’ancienne version, et je m’accompagnai sur le vieil instrument à corde que je portais.
As we bumped past him, I started the "Flowers of the Forest" - the old version - on the antique stringed instrument I carried, and I sang the words very plain.
Buchan, John / Le prophète au manteau vertBuchan, John / Greenmantle
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Puis, formant un cercle autour, ils entonnèrent, à plein gosier, un chœur de vengeance.
They then stood around them in a circle, and with loud voices chanted a chorus of vengeance.
Reid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresReid, Mayne / The Scalp Hunters
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
Après la messe, Sa Sainteté, encore debout à l’autel, entonna elle-même le Te Deum, que les chantres de la chapelle Sixtine et les chœurs reprirent, chaque partie chantant un verset, alternativement.
And, after the mass, his Holiness, still standing at the altar, in person started the Te Deum, which the singers of the Sixtine Chapel and the other choristers took up, each party chanting a verse alternately.
Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - Rome
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
La Savoyarde mugissante sonnait à toute volée, l’encens fumait, les dix mille voix entonnaient un cantique de magnificence et d’allégresse.
Peal upon peal flew from "La Savoyarde," incense smoked, and ten thousand voices raised a hymn of magnificence and praise.
Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - Paris
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
On entendit ce dernier se jeter sur le divan, et il entonna le Ça ira! d’une voix formidable, comme pour se bercer.
Macquart was then heard to throw himself on the sofa, and start singing the "Ca Ira" in a loud voice, as though he were trying to sing himself to sleep.
Zola, Emile / La Fortune des RougonZola, Emile / The Fortune of the Rougons
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
- Ego sum... entonna-t-il d'une voix pleine, qui dominait les lamentations de la cloche.
'Ego sum – ' he began in a full voice, which rose above the mournful tolling of the bell.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretZola, Emile / Abbe Mouret's Transgression
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Comme ils se relevaient, un autre entonna un hymne méthodiste qui avait pour refrain:
On rising, another struck up a Methodist hymn, of which the burden was,
Beecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomBeecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Qu’on m’entonne quelque chose de gaillard! allons, et vite!»
I say, tune up, now, something real rowdy, – quick!"
Beecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomBeecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Le petit garçon entonna, d’une voix claire et sonore, un de ces chants grotesques qu’affectionnent les nègres, et qu’il accompagna d’évolutions comiques des mains, des pieds, de tout le corps, à l’unisson de la musique.
The boy commenced one of those wild, grotesque songs common among the negroes, in a rich, clear voice, accompanying his singing with many comic evolutions of the hands, feet, and whole body, all in perfect time to the music.
Beecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomBeecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
«Maintenant montre-nous comment le vieux Robbins entonne la psalmodie.»
"Now, Jim," said his master, "show us how old Elder Robbins leads the psalm."
Beecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomBeecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

entonner

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je entonnenous entonnons
tu entonnesvous entonnez
il entonneils entonnent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai entonnénous avons entonné
tu as entonnévous avez entonné
il a entonnéils ont entonné
Indicatif Passé Simple Actif
je entonnainous entonnâmes
tu entonnasvous entonnâtes
il entonnails entonnèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus entonnénous eûmes entonné
tu eus entonnévous eûtes entonné
il eut entonnéils eurent entonné
Indicatif Imparfait Actif
je entonnaisnous entonnions
tu entonnaisvous entonniez
il entonnaitils entonnaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais entonnénous avions entonné
tu avais entonnévous aviez entonné
il avait entonnéils avaient entonné
Indicatif Futur Actif
je entonnerainous entonnerons
tu entonnerasvous entonnerez
il entonnerails entonneront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai entonnénous aurons entonné
tu auras entonnévous aurez entonné
il aura entonnéils auront entonné
Conditionnel Présent Actif
je entonneraisnous entonnerions
tu entonneraisvous entonneriez
il entonneraitils entonneraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais entonnénous aurions entonné
tu aurais entonnévous auriez entonné
il aurait entonnéils auraient entonné
Subjonctif Présent Actif
que je entonneque nous entonnions
que tu entonnesque vous entonniez
qu'il entonnequ'ils entonnent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie entonnéque nous ayons entonné
que tu aies entonnéque vous ayez entonné
qu'il ait entonnéqu'ils aient entonné
Subjonctif Imparfait Actif
que je entonnasseque nous entonnassions
que tu entonnassesque vous entonnassiez
qu'il entonnâtqu'ils entonnassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse entonnéque nous eussions entonné
que tu eusses entonnéque vous eussiez entonné
qu'il eût entonnéqu'ils eussent entonné
Indicatif Présent Passif
je suis entonnénous sommes entonnés
tu es entonnévous êtes entonnés
il est entonnéils sont entonnés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été entonnénous avons été entonnés
tu as été entonnévous avez été entonnés
il a été entonnéils ont été entonnés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus entonnénous fûmes entonnés
tu fus entonnévous fûtes entonnés
il fut entonnéils furent entonnés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été entonnénous eûmes été entonnés
tu eus été entonnévous eûtes été entonnés
il eut été entonnéils eurent été entonnés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais entonnénous étions entonnés
tu étais entonnévous étiez entonnés
il était entonnéils étaient entonnés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été entonnénous avions été entonnés
tu avais été entonnévous aviez été entonnés
il avait été entonnéils avaient été entonnés
Indicatif Futur Passif
je serai entonnénous serons entonnés
tu seras entonnévous serez entonnés
il sera entonnéils seront entonnés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été entonnénous aurons été entonnés
tu auras été entonnévous aurez été entonnés
il aura été entonnéils auront été entonnés
Conditionnel Présent Passif
je serais entonnénous serions entonnés
tu serais entonnévous seriez entonnés
il serait entonnéils seraient entonnés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été entonnénous aurions été entonnés
tu aurais été entonnévous auriez été entonnés
il aurait été entonnéils auraient été entonnés
Subjonctif Présent Passif
que je sois entonnéque nous soyons entonnés
que tu sois entonnéque vous soyez entonnés
qu'il soit entonnéqu'ils soient entonnés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été entonnéque nous ayons été entonnés
que tu aies été entonnéque vous ayez été entonnés
qu'il ait été entonnéqu'ils aient été entonnés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse entonnéque nous fussions entonnés
que tu fusses entonnéque vous fussiez entonnés
qu'il fût entonnéqu'ils fussent entonnés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été entonnéque nous eussions été entonnés
que tu eusses été entonnéque vous eussiez été entonnés
qu'il eût été entonnéqu'ils eussent été entonnés
Impératif
Singulier 2me Personneentonne
Pluriel 2me Personneentonnez
Pluriel 1ère Personneentonnons
Participe Présententonnant
Participe Passéentonné, entonnée, entonnés, entonnées