about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Les centres de reconditionnement doivent mettre en place un système d'enregistrement spécial de manière à permettre à l'autorité compétente de remonter à l'établissement d'origine à partir d'un produit reconditionné.
Rewrapping centres must set up a special registration system so as to enable the competent authority to trace a rewrapped product back to the establishment of origin.
Les droits applicables à partir du 1er septembre 2002 doivent donc être établis conformément au protocole n° 3 relatif aux importations de certaines marchandises résultant de la transformation de produits agricoles en provenance de Bulgarie,
The duties applicable from 1 September 2002 should therefore be established in accordance with Protocol 3 on imports of certain goods resulting from the processing of agricultural products originating in Bulgaria,
Il se leva pour partir, puis, cédant soudain à l'invincible envie de savoir qui lui mordait le coeur depuis la veille: Dis donc, j'ai cru me rappeler qu'il y avait autrefois, à Paris, un petit portrait de Maréchal dans notre salon.
He rose to go; then, suddenly yielding to the invincible longing to know which had been gnawing at him since yesterday, he said:"By the way, I fancy I remember that you used to have, in Paris, a little portrait of Marechal, in the drawing-room.»
Maupassant, Guy de / Pierre et JeanMaupassant, Guy de / Pierre and Jean
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
la décision du membre du personnel de partir volontairement en échange de ces indemnités.
an employee's decision to accept voluntary redundancy in exchange for those benefits.
Ce projet visait principalement à utiliser le SIUF du Alberta Research Council pour produire de l'électricité et de la chaleur à partir du biogaz dérivé du fumier.
To utilize Alberta Research Council's IMUS system to generate electricity and heat from manure-derived biogas.
© 2012 Sustainable Development Technology Canada
© 2012 Technologies du développement durable Canada
Dans un délai maximal de cinq ans à partir de son entrée en vigueur, les deux parties conviennent d'examiner les résultats de l'application de l'accord et, si nécessaire, d'ouvrir des négociations en vue de le modifier à la lumière de cet examen.
Within no more than five years of its entry into force, the two Parties shall agree to examine the results of its application and, if necessary, open negotiations on its amendment in the light of that examination.
Avec ça, j’avais une peur bleue qu’il ne voulût plus partir et qu’il ne me fît manquer mon rendez-vous. »
All the same, I was dreadfully afraid he would make me miss my appointment."
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / Fruitfulness
Fruitfulness
Zola, Emile
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fabrication à partir d'aluminium non allié ou de déchets et débris
Manufacture from aluminium, not alloyed, or waste and scrap
considérant que, afin d'assurer le fonctionnement du réseau Animo, il importe de prévoir un système informatisé permettant de trouver l'unité de destination à partir des destinations postales;
Whereas, in order to ensure the smooth operation of the Animo network, provision should be made for a computerized system allowing the unit of destination to be identified via the postal destinations;
L'article 16, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 2366/98 établit que le paiement de l'avance de l'aide peut s'effectuer sous réserve du résultat des contrôles à partir de la date du 16 octobre de chaque campagne.
Article 16(1) of Regulation (EC) No 2366/98 lays down that the advance may be paid, subject to the results of checks carried out, from 16 October of each marketing year.
Vous pouvez tester un modèle directement dans l’éditeur de modèle à partir de l’image utilisée pour le créer.
A template can be tested directly in the template editor, on the image that is being used to create the template.
ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional AideABBYY FlexiCapture 8.0 Professional Help
BYY FlexiCapture 8.0 Professional Help
ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional Hel
© 2007 ABBYY
BYY FlexiCapture 8.0 Professional Aide
ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional Aid
© 2007 ABBYY
Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée après consultation du Parlement européen, arrête les dispositions relatives aux montants des redevances et aux conditions les régissant, à appliquer à partir du 1er janvier 1998.
The Council, acting by a qualified majority after consulting the European Parliament, shall adopt provisions on the amounts of the fees and the conditions governing them, to apply as from 1 January 1998.
le taux de rendement réel après impôt des actions et obligations calculé en tenant compte de l'inflation est toujours inférieur au taux qui est calculé à partir de données non corrigées, et
the real after-tax rate of return on debt and equity calculated with full inflation accounting is consistently below the rate based on unadjusted data; and,
© 1995 - 2010, Banque du Canada
Les États membres prescrivent qu'un aliment médicamenteux pour animaux ne peut être fabriqué, pour ce qui est de la composante médicamenteuse, qu'à partir d'un prémélange médicamenteux autorisé.
Member States shall prescribe that, as regards the medicinal component, medicated feedingstuffs may be manufactured from authorized medicated pre-mixes only.
A partir de ce jour, elle y resta clouée dans une douleur sereine.
From that day forth, she remained riveted there in placid affliction.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    parte

    Перевод добавил Carlos Pardo
    0
  2. 2.

    to leave

    Перевод добавила Мариа Валверде
    1

Словосочетания

à partir de zéro
from scratch
comptabilité en partie double
double-entry bookkeeping
part de marché
market share
comptabilité en partie simple
single-entry bookkeeping
part en excédent
surplus line
partie prenante
stakeholder
part de fondateur
founder's share
part de marché relative
relative market share
tiré à part
off-print
coup parti
shot
partie lésée
aggrieved party
parti pris
bias
partie contractante
contracting party
partie centrale
core
en partie double
double-entry

Формы слова

partir

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je parsnous partons
tu parsvous partez
il partils partent
Indicatif Passé Composé Actif
je suis partinous sommes partis
tu es partivous êtes partis
il est partiils sont partis
Indicatif Passé Simple Actif
je partisnous partîmes
tu partisvous partîtes
il partitils partirent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je fus partinous fûmes partis
tu fus partivous fûtes partis
il fut partiils furent partis
Indicatif Imparfait Actif
je partaisnous partions
tu partaisvous partiez
il partaitils partaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'étais partinous étions partis
tu étais partivous étiez partis
il était partiils étaient partis
Indicatif Futur Actif
je partirainous partirons
tu partirasvous partirez
il partirails partiront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je serai partinous serons partis
tu seras partivous serez partis
il sera partiils seront partis
Conditionnel Présent Actif
je partiraisnous partirions
tu partiraisvous partiriez
il partiraitils partiraient
Conditionnel Passé Actif
je serais partinous serions partis
tu serais partivous seriez partis
il serait partiils seraient partis
Subjonctif Présent Actif
que je parteque nous partions
que tu partesque vous partiez
qu'il partequ'ils partent
Subjonctif Passé Actif
que je sois partique nous soyons partis
que tu sois partique vous soyez partis
qu'il soit partiqu'ils soient partis
Subjonctif Imparfait Actif
que je partisseque nous partissions
que tu partissesque vous partissiez
qu'il partîtqu'ils partissent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je fusse partique nous fussions partis
que tu fusses partique vous fussiez partis
qu'il fût partiqu'ils fussent partis
Impératif
Singulier 2me Personnepars
Pluriel 2me Personnepartez
Pluriel 1ère Personnepartons
Participe Présentpartant
Participe Passéparti, partie, partis, parties