Примеры из текстов
Cependant, quand il l'eut ainsi entendue parler de ses frères, il la tutoya.Empero, tras hablarle así Denise de sus hermanos, se decidió a tutearla.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Il aimait parler et avoir raison.A Mouret le gustaba hablar y que le dieran la razón.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Lui, très gêné, balbutia d'abord, demanda de ses nouvelles, parla du Vieil Elbeuf.Él, muy violento, le preguntó, tartamudeando, qué tal le iba y habló de El Viejo Elbeuf.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Quand on pense qu'il parlait de créer, là- dessous, un salon de lumières, pour juger la couleur des étoffes au gaz, une pièce souterraine qui aurait relié la bonneterie à la draperie!Cuando pienso que lo que pretendía poner ahí debajo era un salón en donde calibrar el color de los tejidos a la luz del gas, un local subterráneo que uniese la calcetería y los paños...Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Alors, jusqu'au déjeuner, toutes trois parlèrent des enfants, du ménage, de la vie à Paris et en province, par phrases courtes et vagues, en parentes un peu embarrassées de ne pas se connaître.Hasta la hora de comer, las tres estuvieron hablando de la crianza de los niños, del cuidado del hogar y de la vida en París y en provincias, con frases cortas y ambiguas, como parientes que, al no conocerse, se sienten violentas.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Mais, en parlant, elle ne quittait pas des yeux les portes du salon; et elle parut soulagée, quand Mme Bourdelais retourna vers ses enfants, afin de leur expliquer les photographies.Mientras hablaba, no perdía de vista, sin embargo, las puertas del salón. Ypareció aliviarla que la señora Bourdelais regresara al lado de sus hijos para comentarles las fotos.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Puis, il attaqua le sujet, qui lui tenait au coeur, il parla de la nouvelle voie, du prolongement de la rue Réaumur, dont on allait ouvrir une section, sous le nom de rue du Dix-Décembre, entre la place de la Bourse et la place de l'Opéra.Sacó luego a colación el tema que acaparaba, en realidad, todo su interés, habló de la nueva arteria urbana, aquella prolongación de la calle Réaumur que, con el nombre de calle de Le Dix-Décembre, uniría la plaza de La Bourse y la plaza de L'Opéra.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
On ne parlera que de lui, la lisière bleu et argent sera connue d'un bout de la France à l'autre...Todo el mundo hablará de lo mismo; el orillo azul y plata lo van a conocer de punta a punta de Francia...Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Puis, elle voulut essayer de l'attendrissement, elle les suppliait au nom de leurs mères, elle parlait de se traîner à leurs pieds.Probó, luego, a enternecerlos; les suplicaba, en nombre de sus madres; decía que se iba a arrastrar a sus pies.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Mme Desforges, pour éviter l'encombrement des escaliers, parla de prendre l'ascenseur; mais elles durent y renoncer, on faisait queue à la porte de l'appareil.La señora Desforges, para evitar los atascos de las escaleras, sugirió que podían tomar el ascensor; pero tuvieron que renunciar a ello pues había cola ante la puerta del aparato.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Alors, il remontait, il continuait sa tournée, parlant et s'agitant davantage, sans pouvoir se distraire.Subía entonces y seguía la ronda, hablando y trajinando cada vez más, sin conseguir distraerse.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Cependant, le corbillard n'arrivait toujours pas, et Denise, très émue, regardait brûler les cierges, lorsqu'elle tressaillit, au son connu d'une voix qui parlait derrière elle.La carroza mortuoria, entre tanto, seguía sin llegar y Denise, muy conmovida, miraba cómo ardían los cirios, cuando la sobresaltó una voz conocida que sonaba detrás de ella.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Près de la moitié, à présent, parlaient l'allemand ou l'anglais.Ahora, cerca de la mitad hablaba inglés o alemán.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Parlez franchement.Dígamelo sinceramente.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
hablar
Перевод добавил Валерий Коротоношко
Формы слова
parler
Verbe, Intransitif
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je parle | nous parlons |
| tu parles | vous parlez |
| il parle | ils parlent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai parlé | nous avons parlé |
| tu as parlé | vous avez parlé |
| il a parlé | ils ont parlé |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je parlai | nous parlâmes |
| tu parlas | vous parlâtes |
| il parla | ils parlèrent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus parlé | nous eûmes parlé |
| tu eus parlé | vous eûtes parlé |
| il eut parlé | ils eurent parlé |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je parlais | nous parlions |
| tu parlais | vous parliez |
| il parlait | ils parlaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais parlé | nous avions parlé |
| tu avais parlé | vous aviez parlé |
| il avait parlé | ils avaient parlé |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je parlerai | nous parlerons |
| tu parleras | vous parlerez |
| il parlera | ils parleront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai parlé | nous aurons parlé |
| tu auras parlé | vous aurez parlé |
| il aura parlé | ils auront parlé |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je parlerais | nous parlerions |
| tu parlerais | vous parleriez |
| il parlerait | ils parleraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais parlé | nous aurions parlé |
| tu aurais parlé | vous auriez parlé |
| il aurait parlé | ils auraient parlé |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je parle | que nous parlions |
| que tu parles | que vous parliez |
| qu'il parle | qu'ils parlent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie parlé | que nous ayons parlé |
| que tu aies parlé | que vous ayez parlé |
| qu'il ait parlé | qu'ils aient parlé |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je parlasse | que nous parlassions |
| que tu parlasses | que vous parlassiez |
| qu'il parlât | qu'ils parlassent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse parlé | que nous eussions parlé |
| que tu eusses parlé | que vous eussiez parlé |
| qu'il eût parlé | qu'ils eussent parlé |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | parle |
| Pluriel 2me Personne | parlez |
| Pluriel 1ère Personne | parlons |
| Participe Présent | parlant |
| Participe Passé | parlé |
parler
Verbe, Transitif, FullReflexivity
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je parle | nous parlons |
| tu parles | vous parlez |
| il parle | ils parlent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai parlé | nous avons parlé |
| tu as parlé | vous avez parlé |
| il a parlé | ils ont parlé |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je parlai | nous parlâmes |
| tu parlas | vous parlâtes |
| il parla | ils parlèrent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus parlé | nous eûmes parlé |
| tu eus parlé | vous eûtes parlé |
| il eut parlé | ils eurent parlé |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je parlais | nous parlions |
| tu parlais | vous parliez |
| il parlait | ils parlaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais parlé | nous avions parlé |
| tu avais parlé | vous aviez parlé |
| il avait parlé | ils avaient parlé |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je parlerai | nous parlerons |
| tu parleras | vous parlerez |
| il parlera | ils parleront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai parlé | nous aurons parlé |
| tu auras parlé | vous aurez parlé |
| il aura parlé | ils auront parlé |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je parlerais | nous parlerions |
| tu parlerais | vous parleriez |
| il parlerait | ils parleraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais parlé | nous aurions parlé |
| tu aurais parlé | vous auriez parlé |
| il aurait parlé | ils auraient parlé |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je parle | que nous parlions |
| que tu parles | que vous parliez |
| qu'il parle | qu'ils parlent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie parlé | que nous ayons parlé |
| que tu aies parlé | que vous ayez parlé |
| qu'il ait parlé | qu'ils aient parlé |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je parlasse | que nous parlassions |
| que tu parlasses | que vous parlassiez |
| qu'il parlât | qu'ils parlassent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse parlé | que nous eussions parlé |
| que tu eusses parlé | que vous eussiez parlé |
| qu'il eût parlé | qu'ils eussent parlé |
| Indicatif Présent Passif | |
|---|---|
| je suis parlé | nous sommes parlés |
| tu es parlé | vous êtes parlés |
| il est parlé | ils sont parlés |
| Indicatif Passé Composé Passif | |
|---|---|
| j'ai été parlé | nous avons été parlés |
| tu as été parlé | vous avez été parlés |
| il a été parlé | ils ont été parlés |
| Indicatif Passé Simple Passif | |
|---|---|
| je fus parlé | nous fûmes parlés |
| tu fus parlé | vous fûtes parlés |
| il fut parlé | ils furent parlés |
| Indicatif Passé Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'eus été parlé | nous eûmes été parlés |
| tu eus été parlé | vous eûtes été parlés |
| il eut été parlé | ils eurent été parlés |
| Indicatif Imparfait Passif | |
|---|---|
| j'étais parlé | nous étions parlés |
| tu étais parlé | vous étiez parlés |
| il était parlé | ils étaient parlés |
| Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| j'avais été parlé | nous avions été parlés |
| tu avais été parlé | vous aviez été parlés |
| il avait été parlé | ils avaient été parlés |
| Indicatif Futur Passif | |
|---|---|
| je serai parlé | nous serons parlés |
| tu seras parlé | vous serez parlés |
| il sera parlé | ils seront parlés |
| Indicatif Futur Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'aurai été parlé | nous aurons été parlés |
| tu auras été parlé | vous aurez été parlés |
| il aura été parlé | ils auront été parlés |
| Conditionnel Présent Passif | |
|---|---|
| je serais parlé | nous serions parlés |
| tu serais parlé | vous seriez parlés |
| il serait parlé | ils seraient parlés |
| Conditionnel Passé Passif | |
|---|---|
| j'aurais été parlé | nous aurions été parlés |
| tu aurais été parlé | vous auriez été parlés |
| il aurait été parlé | ils auraient été parlés |
| Subjonctif Présent Passif | |
|---|---|
| que je sois parlé | que nous soyons parlés |
| que tu sois parlé | que vous soyez parlés |
| qu'il soit parlé | qu'ils soient parlés |
| Subjonctif Passé Passif | |
|---|---|
| que j'aies été parlé | que nous ayons été parlés |
| que tu aies été parlé | que vous ayez été parlés |
| qu'il ait été parlé | qu'ils aient été parlés |
| Subjonctif Imparfait Passif | |
|---|---|
| que je fusse parlé | que nous fussions parlés |
| que tu fusses parlé | que vous fussiez parlés |
| qu'il fût parlé | qu'ils fussent parlés |
| Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| que j'eusse été parlé | que nous eussions été parlés |
| que tu eusses été parlé | que vous eussiez été parlés |
| qu'il eût été parlé | qu'ils eussent été parlés |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | parle |
| Pluriel 2me Personne | parlez |
| Pluriel 1ère Personne | parlons |
| Participe Présent | parlant |
| Participe Passé | parlé, parlée, parlés, parlées |