about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Химия и химические технологии
  • Химия и химическая технология

BU

сокр. от bromuracile

бромурацил

Примеры из текстов

« Bon, dit-elle en s’approchant de la table de nuit, elle a bu une partie de sa potion, le verre est aux deux tiers vide. »
- Так, - сказала она, подходя к ночному столику, - она выпила часть микстуры, стакан на две трети пуст.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Mais il avait en même temps l'avantage d'être assez ennuyeux pour ne point empêcher de dormir un homme qui a fait quinze lieues à cheval et qui a bu sa bouteille de vin généreux à souper.
Но в то же время она была достаточно скучна, чтобы не помешать заснуть человеку, сделавшему пятнадцать лье на лошади и выпившему за ужином бутылку доброго вина.
Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIДюма, Александр / Сорок пять. Том II
Сорок пять. Том II
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
Les Quarante-Cinq. Tome II
Dumas, Alexandre
Puis, son café bu, elle se pressa, car elle n'avait plus que quelques minutes pour prendre l'express.
Выпив чашку кофе, она поспешила на вокзал, так как до отхода курьерского поезда оставалось всего лишь несколько минут.
Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверь
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La bete humaine
Zola, Emile
La théorie de l'oncle semblait vraie, car Duveyrier lui-même, qui souffrait de l'estomac, avait bu considérablement et était revenu à la salade d'écrevisses, sans être troublé, les taches rouges de sa face avivées seulement d'un sang violâtre.
Дядюшкина теория оправдалась – даже страдавший желудком Дюверье, изрядно выпив, съел затем вторую порцию салата из креветок и не ощутил при этом ни малейшего беспокойства. Только красные пятна на его щеках приняли фиолетовый оттенок.
Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / Накипь
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Pot-Bouille
Zola, Emile
– La limonade était là sous sa main, dans la carafe de bon papa; le pauvre Barrois avait soif, il a bu ce qu’il a trouvé. »
- Лимонад был здесь, в дедушкином графине. Бедному Барруа хотелось пить, и он выпил то, что было под рукой.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Vous avez bu comme une éponge, sans que j’aie pu savoir si vous étiez gris ou non…
Сами же пили как лошадь, а я даже не могла понять, под хмельком вы или нет.
Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы Леруж
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Il a visité les caves, il a bu du Champagne et il a l'audace, le culot, le cynisme, le... la... de lui rapporter... un bouchon !
Побывал в винных погребах, пил там шампанское, и у него хватает дерзости, и наглости, и цинизма, и... и... привезти ей пробку!
Simenon, Georges / Je me souviensСименон, Жорж / Я вспоминаю
Я вспоминаю
Сименон, Жорж
© Издательство "Детская литература", 1985
Je me souviens
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1993
Il avait bu deux petites gorgées, sans toucher aux tartines.
А сам едва сделал два глотка, до хлеба же и не дотронулся.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
– Le matin de la Noël, hier, ils ont bu, ils se sont jetés sur moi, en menaçant de me faire sauter les yeux avec le pouce, histoire de rire.
– Вчера, перед рождеством, они напились с самого утра и набросились на меня вдвоем. Они грозили, что выбьют из меня всю душу; им казалось, что это очень смешно.
Zola, Emile / Le ReveЗоля, Эмиль / Мечта
Мечта
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le Reve
Zola, Emile
Madame, votre café est exquis, je n'en ai jamais bu de pareil.
Сударыня, ваш кофе просто превосходен… Я никогда не пил ничего более вкусного.
Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / Накипь
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Pot-Bouille
Zola, Emile
– Et si je meurs là-bas, si je suis tué d'une balle de mousquet, si je crève pour avoir bu de la bière?
– А если я там умру, если меня убьет мушкетная пуля, если я обопьюсь пивом?
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome IДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том I
Виконт де Бражелон. Том I
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne.Tome I
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Je crois qu’elle avait un peu trop bu.
Наверное, она выпила лишнего.
Camus, Albert / L'etrangerКамю, Альбер / Посторонний
Посторонний
Камю, Альбер
© 1942 Librairie Gallimard
© Издательство "Прометей", 1989
L'etranger
Camus, Albert
© 1942 Librairie Gallimard
© 1988 Ray Davison
Est-ce qu’un jour il n’avait pas mangé douze œufs durs et bu douze verres de vin, pendant que les douze coups de midi sonnaient!
Ведь это он, кажется, проглотил однажды двенадцать крутых яиц и выпил двенадцать стаканов вина за то время, что часы били двенадцать!
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile
Puis, après avoir bu, il fit claquer sa langue, il ajouta: – C'est donc pour te dire que, s'ils croient me tenir avec leur mauvais numéro, ils se trompent....
Выпив, он прищелкнул языком и продолжал: - Вот что я тебе скажу. Если они думают подцепить меня этим неудачным номером, то они ошибаются...
Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / Земля
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La Terre
Zola, Emile
vous ouvrez l'oeil comme un homme qui n'a bu que de l'eau.
У вас такой вид, как будто вы принадлежите к обществу трезвости.
Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверь
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La bete humaine
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

BU
бромурацил

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

affectation à un but
целевое назначение
association à but idéal
объединение, не преследующее цели извлечения прибыли
association d'Etats à but étatique
ассоциация государств
association d'Etats à but étatique
преследущих собственно государственные цели
bois de sciage
пиломатериалы
but d'intérêt public
общественно полезная цель
but d'une invention
цель изобретения
but idéal
неимущественная цель
but lucratif
корыстная цель
but lucratif
цель извлечения выгоды
but particulier de l'invention
конкретная цель изобретения
but principal de l'invention
основная цель изобретения
charbon de bois
древесный уголь
entreprise à but lucratif
предприятие, имеющее целью получение прибыли
infraction collective par unité de but
продолжаемое преступление

Формы слова

boire

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je boisnous buvons
tu boisvous buvez
il boitils boivent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai bunous avons bu
tu as buvous avez bu
il a buils ont bu
Indicatif Passé Simple Actif
je busnous bûmes
tu busvous bûtes
il butils burent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus bunous eûmes bu
tu eus buvous eûtes bu
il eut buils eurent bu
Indicatif Imparfait Actif
je buvaisnous buvions
tu buvaisvous buviez
il buvaitils buvaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais bunous avions bu
tu avais buvous aviez bu
il avait buils avaient bu
Indicatif Futur Actif
je boirainous boirons
tu boirasvous boirez
il boirails boiront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai bunous aurons bu
tu auras buvous aurez bu
il aura buils auront bu
Conditionnel Présent Actif
je boiraisnous boirions
tu boiraisvous boiriez
il boiraitils boiraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais bunous aurions bu
tu aurais buvous auriez bu
il aurait buils auraient bu
Subjonctif Présent Actif
que je boiveque nous buvions
que tu boivesque vous buviez
qu'il boivequ'ils boivent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie buque nous ayons bu
que tu aies buque vous ayez bu
qu'il ait buqu'ils aient bu
Subjonctif Imparfait Actif
que je busseque nous bussions
que tu bussesque vous bussiez
qu'il bûtqu'ils bussent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse buque nous eussions bu
que tu eusses buque vous eussiez bu
qu'il eût buqu'ils eussent bu
Indicatif Présent Passif
je suis bunous sommes bus
tu es buvous êtes bus
il est buils sont bus
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été bunous avons été bus
tu as été buvous avez été bus
il a été buils ont été bus
Indicatif Passé Simple Passif
je fus bunous fûmes bus
tu fus buvous fûtes bus
il fut buils furent bus
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été bunous eûmes été bus
tu eus été buvous eûtes été bus
il eut été buils eurent été bus
Indicatif Imparfait Passif
j'étais bunous étions bus
tu étais buvous étiez bus
il était buils étaient bus
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été bunous avions été bus
tu avais été buvous aviez été bus
il avait été buils avaient été bus
Indicatif Futur Passif
je serai bunous serons bus
tu seras buvous serez bus
il sera buils seront bus
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été bunous aurons été bus
tu auras été buvous aurez été bus
il aura été buils auront été bus
Conditionnel Présent Passif
je serais bunous serions bus
tu serais buvous seriez bus
il serait buils seraient bus
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été bunous aurions été bus
tu aurais été buvous auriez été bus
il aurait été buils auraient été bus
Subjonctif Présent Passif
que je sois buque nous soyons bus
que tu sois buque vous soyez bus
qu'il soit buqu'ils soient bus
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été buque nous ayons été bus
que tu aies été buque vous ayez été bus
qu'il ait été buqu'ils aient été bus
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse buque nous fussions bus
que tu fusses buque vous fussiez bus
qu'il fût buqu'ils fussent bus
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été buque nous eussions été bus
que tu eusses été buque vous eussiez été bus
qu'il eût été buqu'ils eussent été bus
Impératif
Singulier 2me Personnebois
Pluriel 2me Personnebuvez
Pluriel 1ère Personnebuvons
Participe Présentbuvant
Participe Passébu, bue, bus, bues