Примеры из текстов
Tout ce qu'il y avait de dandys de toutes nations à Venise se donna rendez-vous chez nous pour boire, pour jouer et pour faire de la musique.Щеголи со всего света, какие только приезжали в Венецию, встречались у нас, где они пили, играли и музицировали.Sand, George / Leone LeoniСанд, Жорж / Леоне ЛеониЛеоне ЛеониСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987Leone LeoniSand, George
Ce grand Anglais se mit à rire aussi, comme un imbécile qu'il était, et ordonna qu'on m'apportât à boire.Дылда англичанин тоже расхохотался, как дурак, каким он и был, и велел, чтобы мне принесли напиться.Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / КарменКарменМериме, ПросперCarmenMerimee, Prosper
Le mieux était de boire encore un coup et de se dire bonsoir.Лучше уж выпить еще по стаканчику и разойтись.Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / ЗемляЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La TerreZola, Emile
Le faire boire, il se défiera et puis il me grisera…Напоить его? Но у него родятся подозрения, и я сам, чего доброго, опьянею…Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIВиконт де Бражелон. Том IIIДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IIIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
Au moment de sortir, il la saisit, l'enveloppa tout entière dans ses bras et, appuyant la bouche sur son front, il semblait boire, aspirer en elle tout l'amour qu'elle avait pour lui.Уже выходя из комнаты, он вдруг схватил ее, заключил в объятия и, прильнув губами к ее лбу, казалось, впивал, вдыхал всю ее любовь к нему.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
En passant devant une bruyante auberge, un peu hors de la ville, où l’on venait danser et boire, le dimanche, il aperçut Christophe attablé avec Ada et Myrrha, qui faisaient grand tapage.Проходя мимо какой-то шумной загородной харчевни, куда горожане обычно приходили по воскресеньям выпить и потанцевать, он увидел Кристофа, который пировал вместе с Адой и Миррой.Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IЖан-Кристоф, Том IРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983Jean-Christophe Tome IRolland, Romain© Bibliolife, LLC
Elle va boire un thé en attendant.Ладно, пока можно выпить чаю.Gavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partГавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалМне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалГавальда, АннаJe voudrais que quelqu'un m'attende quelque partGavalda, Anna
– À boire, répéta l’autre.– Пить хочу! – сказал другой.Hugo, Victor / Quatrevingt-TreizeГюго, Виктор / Девяносто третий годДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960Quatrevingt-TreizeHugo, Victor
Il frottait doucement sa joue, il s'animait, comme ressuscité. - Dis? tu ne me donneras rien de mauvais à boire, tu ne me tourmenteras pas avec toutes sortes de remèdes?...Он нежно терся щекою о ее руку и оживлялся, как бы воскресая: – Скажи, ты мне не будешь больше давать противных лекарств, не станешь меня мучить?..Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Davan¬tage goûter l'instant, boire les allées, rêver les salons lambrissés.Сполна наслаждаться мгновением, упиваться аллеями, представлять себе деревянные панели гостиных.Delerm, Philippe / La sieste assassineeДелерм, Филипп / Загубленная сиестаЗагубленная сиестаДелерм, ФилиппLa sieste assassineeDelerm, Philippe© Editions Gallimards, 2011
Et la preuve, c’est que je n’hésite pas à mêler mon haleine à la tienne, à la respirer, cette haleine, à la boire, à m’en imprégner la poitrine, à m’en saturer toute la chair…В доказательство я без колебания дышу тобой, глотаю твое дыхание, пропитываю им свою грудь и свою кожу.Mirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreМирбо, Октав / Дневник горничнойДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007Le journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave Mirbeau
Personne ne songeait ni a manger ni a boire, et, a quatre heures du soir, combien de spectateurs circulaient dans la foule qui n'avaient pas encore pris leur lunch accoutume!Тут было не до еды, не до питья; многие зрители ничего не ели с самого утра, позабыв о своем обычном ленче.Verne, Jules / De la Terre a la LuneВерн, Жюль / С Земли на ЛунуС Земли на ЛунуВерн, Жюль© Издательство «Правда», 1985De la Terre a la LuneVerne, JulesDomaine public
Je le connais, car il m'arrive de m'y arrêter pour boire un porto.Я знаю этот бар, иной раз захожу туда выпить рюмку портвейна.Simenon, Georges / Il y a encore des noisetiersСименон, Жорж / И все-таки орешник зеленеетИ все-таки орешник зеленеетСименон, Жорж© Издательство "Прогресс", 1975Il y a encore des noisetiersSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991
Un verre dans la soirée, quand vous faites un tour en ville et que vous lorgnez les filles n’est pas déconseillé, mais abstenez-vous d’en boire lorsque le soleil vous tape sur la tête et que vous avez une dure besogne à abattre.Стаканчик пива не повредит, когда вы собираетесь пошататься вечером по городу и поглазеть на девушек, но остерегайтесь его, когда солнце припекает голову и вас ждет физическая работа.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
Elle allait commander en plus six bouteilles de vin cacheté pour boire avec le rôti.Можно заказать еще полдюжины хорошего вина к жаркому.Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / ЗападняЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957L'AssommoirZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
aimer bien boire
выпивать
boire sans dessoûler
запить
boire la tasse
захлебнуться
boire la tasse
захлебываться
boire un coup
клюкнуть
boire un coup
махнуть
boire à sa soif
напиться
donner à boire à
напоить
boire un coup de trop
окосеть
boire trop
опиться
faire boire outre mesure
опоить
faire boire un philtre
опоить
boire un coup pour faire passer la gueule de bois
опохмелиться
boire un coup pour faire passer la gueule de bois
опохмеляться
finir de boire
отпить
Формы слова
boire
Nom, Masculin
| Singulier | boire |
| Pluriel | boires |
boire
Verbe, Transitif, FullReflexivity
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je bois | nous buvons |
| tu bois | vous buvez |
| il boit | ils boivent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai bu | nous avons bu |
| tu as bu | vous avez bu |
| il a bu | ils ont bu |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je bus | nous bûmes |
| tu bus | vous bûtes |
| il but | ils burent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus bu | nous eûmes bu |
| tu eus bu | vous eûtes bu |
| il eut bu | ils eurent bu |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je buvais | nous buvions |
| tu buvais | vous buviez |
| il buvait | ils buvaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais bu | nous avions bu |
| tu avais bu | vous aviez bu |
| il avait bu | ils avaient bu |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je boirai | nous boirons |
| tu boiras | vous boirez |
| il boira | ils boiront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai bu | nous aurons bu |
| tu auras bu | vous aurez bu |
| il aura bu | ils auront bu |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je boirais | nous boirions |
| tu boirais | vous boiriez |
| il boirait | ils boiraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais bu | nous aurions bu |
| tu aurais bu | vous auriez bu |
| il aurait bu | ils auraient bu |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je boive | que nous buvions |
| que tu boives | que vous buviez |
| qu'il boive | qu'ils boivent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie bu | que nous ayons bu |
| que tu aies bu | que vous ayez bu |
| qu'il ait bu | qu'ils aient bu |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je busse | que nous bussions |
| que tu busses | que vous bussiez |
| qu'il bût | qu'ils bussent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse bu | que nous eussions bu |
| que tu eusses bu | que vous eussiez bu |
| qu'il eût bu | qu'ils eussent bu |
| Indicatif Présent Passif | |
|---|---|
| je suis bu | nous sommes bus |
| tu es bu | vous êtes bus |
| il est bu | ils sont bus |
| Indicatif Passé Composé Passif | |
|---|---|
| j'ai été bu | nous avons été bus |
| tu as été bu | vous avez été bus |
| il a été bu | ils ont été bus |
| Indicatif Passé Simple Passif | |
|---|---|
| je fus bu | nous fûmes bus |
| tu fus bu | vous fûtes bus |
| il fut bu | ils furent bus |
| Indicatif Passé Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'eus été bu | nous eûmes été bus |
| tu eus été bu | vous eûtes été bus |
| il eut été bu | ils eurent été bus |
| Indicatif Imparfait Passif | |
|---|---|
| j'étais bu | nous étions bus |
| tu étais bu | vous étiez bus |
| il était bu | ils étaient bus |
| Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| j'avais été bu | nous avions été bus |
| tu avais été bu | vous aviez été bus |
| il avait été bu | ils avaient été bus |
| Indicatif Futur Passif | |
|---|---|
| je serai bu | nous serons bus |
| tu seras bu | vous serez bus |
| il sera bu | ils seront bus |
| Indicatif Futur Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'aurai été bu | nous aurons été bus |
| tu auras été bu | vous aurez été bus |
| il aura été bu | ils auront été bus |
| Conditionnel Présent Passif | |
|---|---|
| je serais bu | nous serions bus |
| tu serais bu | vous seriez bus |
| il serait bu | ils seraient bus |
| Conditionnel Passé Passif | |
|---|---|
| j'aurais été bu | nous aurions été bus |
| tu aurais été bu | vous auriez été bus |
| il aurait été bu | ils auraient été bus |
| Subjonctif Présent Passif | |
|---|---|
| que je sois bu | que nous soyons bus |
| que tu sois bu | que vous soyez bus |
| qu'il soit bu | qu'ils soient bus |
| Subjonctif Passé Passif | |
|---|---|
| que j'aies été bu | que nous ayons été bus |
| que tu aies été bu | que vous ayez été bus |
| qu'il ait été bu | qu'ils aient été bus |
| Subjonctif Imparfait Passif | |
|---|---|
| que je fusse bu | que nous fussions bus |
| que tu fusses bu | que vous fussiez bus |
| qu'il fût bu | qu'ils fussent bus |
| Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| que j'eusse été bu | que nous eussions été bus |
| que tu eusses été bu | que vous eussiez été bus |
| qu'il eût été bu | qu'ils eussent été bus |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | bois |
| Pluriel 2me Personne | buvez |
| Pluriel 1ère Personne | buvons |
| Participe Présent | buvant |
| Participe Passé | bu, bue, bus, bues |