about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

« Eh! bonjour, cher monsieur de Monte-Cristo, dit-il au comte.
- Здравствуйте, дорогой граф! - сказал он Монте-Кристо.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
«Alors c'est irrévocable, tu ne veux pas faire ces cent mètres pour dire bonjour à mon père, à qui ça ferait tant de plaisir? » me dit Bloch.
«Итак, решено и подписано: ты не хочешь пробежать несколько шагов и поздороваться с моим отцом, которого ты бы так этим обрадовал! » – сказал мне Блок.
Proust, Marcel / Sodome et GomorrheПруст, Марсель / Содом и Гоморра
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
Pougatcheff s’arrêta sur le perron, et dit le bonjour à tout le monde.
Пугачев остановился на крыльце и со всеми поздоровался.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
À huit heures du soir, je suis libre. Je vais lire les journaux dans un cabinet de lecture, ou bien encore dire bonjour à notre ami Pierrotte…
С восьми часов вечера я свободен и отправляюсь или в читальню, где просматриваю газеты, или же захожу проведать нашего друга Пьерота…
Daudet, Alphonse / Le Petit ChoseДоде, Альфонс / Малыш
Малыш
Доде, Альфонс
© Издательство «Московский рабочий», 1955
Le Petit Chose
Daudet, Alphonse
C’est tiré au clair maintenant et simple comme bonjour.
– Теперь загнать его в угол проще простого.
Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы Леруж
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Pissarro avait prié un de ses amis qui passait à Aix, d'aller « porterie bonjour » à Cézanne.
Писсарро попросил одного из своих друзей — С., который проезжал через Экс, передать привет Сезанну.
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Il semblait à Rosa qu’elle eût été parfaitement heureuse, s’il avait bien voulu seulement lui dire, quand ils se rencontraient, un bonjour, un bonsoir amical, avec bonté.
Роза считала, что была бы наверху блаженства, если б Кристоф при их случайных встречах ласково пожелал бы ей «доброго утра» или «спокойной ночи».
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том I
Жан-Кристоф, Том I
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome I
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
«Bonjour, grand-maman, dit un jeune officier en entrant dans le cabinet; bonjour mademoiselle Lise.
- Здравствуйте, grand' maman, - сказал, вошедши, молодой офицер. - Bon jour, mademoiselle Lise.
Pouchkine, Alexandre / La Dame De PiqueПушкин, Александр / Пиковая дама
Пиковая дама
Пушкин, Александр
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Pougatcheff me dit gaiement bonjour, et m’ordonna de m’asseoir à ses côtés dans la kibitka.
Пугачев весело со мною поздоровался, и велел мне садиться с ним в кибитку.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Et plus un être n’existe en dehors, je monte embrasser ma mère, tellement distrait, que dix minutes après l’avoir quittée, je me demande si je lui ai réellement dit bonjour.
Я больше не живу вне работы. Я захожу поцеловать мать, но я настолько рассеян, что спустя десять минут не помню, поздоровался с ней или нет.
Zola, Emile / L'OeuvreЗоля, Эмиль / Творчество
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Oeuvre
Zola, Emile
Eh ! bonjour, Henri.
– Здравствуй, Анри!
Zola, Emile / Une page d'amourЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
Donc, après l'engueulo, je passe dire un petit bonjour à Miss Hamilton.
После головомойки захожу проведать мисс Гамильтон.
Pennac, Daniel / Au bonheur des ogresПеннак, Даниэль / Людоедское счастье
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Eh bien ! Lucien, tu ne dis pas bonjour ?
Ты что же, Люсьен, не здороваешься?
Zola, Emile / Une page d'amourЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
Je passais, j'ai eu l'idée de vous dire un petit bonjour....
- А я по дороге решил заглянуть к вам...
Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / Земля
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La Terre
Zola, Emile
bonjour, Porthos!
Здравствуйте, милый Портос!
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IV
Виконт де Бражелон. Том IV
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome IV
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Глагол

  1. 1.

    здравствуйте

    Перевод добавил Sofia Nikolaenko
    2

Часть речи не указана

  1. 1.

    дратути

    Перевод добавил Jacques Dochiraques
    0
  2. 2.

    Здравствуйте!

    Перевод добавила Надежда К.
    Бронза fr-ru
    0
  3. 3.

    отличного дня

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Бронза ru-fr
    0
  4. 4.

    привет

    Перевод добавил Анна Ка
    0
  5. 5.

    здравствуйте

    Перевод добавил Evgeniya Bantyukova
    0
  6. 6.

    Доброе утро!

    Перевод добавил Marinochka Holod
    1
  7. 7.

    Добрый день

    Перевод добавил Eva El'demonik
    1
  8. 8.

    Здравствуйте

    Перевод добавил Федор Лапшин
    0

Словосочетания

vol au bonjour
квартирная кража с использованием обмана для проникновения в помещение
dire bonjour
здороваться
bonjour!
здравствуй!
bonjour!
здравствуйте!

Формы слова

bonjour

Nom, Masculin
Singulierbonjour
Plurielbonjours