about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Pour commencer, ils se lièrent avec des moines shintoïstes du temple Yasukuni.
Для начала они связались с синтоистскими монахами храма Ясукуни.
Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / Танатонавты
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Il venait de commencer une vie nouvelle, il faisait partie d’un groupe, il était entraîné par le courant, en dépit qu’il en eût.
Он только что начал новую жизнь, вошел в определенный круг и помимо воли был захвачен общим потоком.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том III
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
– Et comment se nommait cet homme? demanda le comte, qui paraissait commencer à reprendre quelque intérêt au récit de Bertuccio.
- А как его звали? - спросил граф, который, по-видимому, снова заинтересовался рассказом Бертуччо.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
- C'est probable, répondit M. de Charlus, à commencer par le roi Théodose, bien que je ne sache rien de positif sur lui.
– «Вполне возможно, – подхватил де Шарлю, – начать с короля Феодосия, хотя ничего определенного я о нем сказать не могу» .
Proust, Marcel / Sodome et GomorrheПруст, Марсель / Содом и Гоморра
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
De Wardes fit à Madame les plus gracieux saluts, et annonça tout d’abord, pour commencer les hostilités, qu’il était prêt à donner des nouvelles de M. de Buckingham à ses amis.
Де Вард самым любезным образом приветствовал принцессу и, как бы открывая враждебные действия, объявил о своей готовности рассказать о герцоге Бекингэме.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том III
Виконт де Бражелон. Том III
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Quand elle lève les bras et se penche pour commencer une pirouette, accusant ainsi tout le dessin du corsage, et que l’inclination du corps fait saillir la hanche de cette délicieuse femme, il paraît que c’est un tableau à se brûler la cervelle. »
Когда балерина поднимает руки и напрягается, чтобы начать пируэт, тем самым подчеркивая линии бюста и выделяя бедро, мужчины, говорят, готовы размозжить себе голову из-за неосуществленного желания".
Leroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaЛеру, Гастон / Призрак Оперы
Призрак Оперы
Леру, Гастон
Le Fantome de l' Opera
Leroux, Gaston
Pour commencer par le comte Albert, il eût pu passer une semaine sans y prendre garde; et lorsque la chanoinesse le lui annonça, il se contenta de dire:
Начать с Альберта: если бы ему не сообщили, он и через неделю не заметил бы этого, а когда канонисса объявила ему об отъезде родственников, он ограничился тем, что сказал:
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Pour commencer, Joseph, allez dire à mon valet de chambre de venir m'éclairer jusqu'à mon appartement.
Для начала, Иосиф, пойдите и скажите моему камердинеру, чтобы он пришел посветить мне до моей комнаты.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Ah, je te préviens, tu ne vas pas commencer à nous snober parce que tu es devenu une vedette internationale !
— Я тебя предупреждаю, даже и не смей разыгрывать перед нами сноба, мол, «я международная звезда»!
Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / Танатонавты
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Mais il faut bien commencer un jour.
Я в самом начале пути!
Pancol, Katherine / J'étais là avantПанколь, Катрин / Я была первой
Я была первой
Панколь, Катрин
© Albin Michel, 1999
© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001
© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
J'étais là avant
Pancol, Katherine
© Editions Albin Michel S.A., 1999.
Il est dans l’absence d’unité, dans le droit qu’a chacun de tirer de son côté, à commencer par vous deux, dans la mise en poussière des esprits, dans l’anarchie des volontés…
И опасность эта в отсутствии единства, в том, что каждый, начиная с вас двоих, оставляет за собой право тянуть в свою сторону, опасность в разброде умов и в анархии воли…
Hugo, Victor / Quatrevingt-TreizeГюго, Виктор / Девяносто третий год
Девяносто третий год
Гюго, Виктор
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Quatrevingt-Treize
Hugo, Victor
Le lendemain, à l'heure de la dernière répétition de l'Antigono, Consuelo était à son poste et attendait la Corilla pour commencer.
На следующий день, к началу последней репетиции «Антигона», Консуэло была на своем посту и ожидала Кориллу.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
«Pour aller à l'ambassade, ce n'est pas un très-bel équipage, pensa-t-elle; mais on m'a vue commencer ainsi à Venise, et cela ne m'a pas empêchée de bien chanter et d'être écoutée avec plaisir.»
«Не очень‑то роскошный туалет для посещения посольства, – подумала она, – но ведь в нем я дебютировала в Венеции, и, однако, это не помешало мне хорошо петь и иметь успех».
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Après que vous avez empli les options désirées, vous pouvez commencer la procédure de capture en actionnant le bouton Commencer.
После установки параметров, вы можете начать процедуру захвата, нажав кнопку Запуск.
J’irais de Paris à Rome déguisée en laquais, je ferais pour toi les choses les plus déraisonnables, mais comment puis-je parler sur les chemins à une femme qui ne m’a pas été présentée et qui allait commencer un sermon en trois points?
Я готова отправиться из Парижа в Рим, переодевшись лакеем, и совершить ради тебя самые безумные поступки; но разве я могу разговаривать на дороге с женщиной, которая не была мне представлена и собирается тут же прочитать мне длиннейшую проповедь?
Balzac, Honore de / Le Lys dans la valeeБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Le Lys dans la valee
Balzac, Honore de

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    начать

    Перевод добавил Валерия Колесова
    0

Словосочетания

commencer à bouillir
вскипать
commencer à s'inquiéter
забеспокоиться
commencer à faire glouglou
забулькать
commencer a bouillonner
забурлить
commencer à tourner à tournoyer
завертеть
commencer à parler
заговорить
commencer à bouger
задвигаться
commencer à se mouvoir
задвигаться
commencer à souffler
задуть
commencer à fumer
задымить
commencer à fumer
задымиться
commencer une vie
зажить
commencer à verdir
зазеленеть
commencer à jouer
заиграть
commencer à coasser
заквакать

Формы слова

commencer

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je commencenous commençons
tu commencesvous commencez
il commenceils commencent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai commencénous avons commencé
tu as commencévous avez commencé
il a commencéils ont commencé
Indicatif Passé Simple Actif
je commençainous commençâmes
tu commençasvous commençâtes
il commençails commencèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus commencénous eûmes commencé
tu eus commencévous eûtes commencé
il eut commencéils eurent commencé
Indicatif Imparfait Actif
je commençaisnous commencions
tu commençaisvous commenciez
il commençaitils commençaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais commencénous avions commencé
tu avais commencévous aviez commencé
il avait commencéils avaient commencé
Indicatif Futur Actif
je commencerainous commencerons
tu commencerasvous commencerez
il commencerails commenceront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai commencénous aurons commencé
tu auras commencévous aurez commencé
il aura commencéils auront commencé
Conditionnel Présent Actif
je commenceraisnous commencerions
tu commenceraisvous commenceriez
il commenceraitils commenceraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais commencénous aurions commencé
tu aurais commencévous auriez commencé
il aurait commencéils auraient commencé
Subjonctif Présent Actif
que je commenceque nous commencions
que tu commencesque vous commenciez
qu'il commencequ'ils commencent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie commencéque nous ayons commencé
que tu aies commencéque vous ayez commencé
qu'il ait commencéqu'ils aient commencé
Subjonctif Imparfait Actif
que je commençasseque nous commençassions
que tu commençassesque vous commençassiez
qu'il commençâtqu'ils commençassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse commencéque nous eussions commencé
que tu eusses commencéque vous eussiez commencé
qu'il eût commencéqu'ils eussent commencé
Impératif
Singulier 2me Personnecommence
Pluriel 2me Personnecommencez
Pluriel 1ère Personnecommençons
Participe Présentcommençant
Participe Passécommencé

commencer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je commencenous commençons
tu commencesvous commencez
il commenceils commencent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai commencénous avons commencé
tu as commencévous avez commencé
il a commencéils ont commencé
Indicatif Passé Simple Actif
je commençainous commençâmes
tu commençasvous commençâtes
il commençails commencèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus commencénous eûmes commencé
tu eus commencévous eûtes commencé
il eut commencéils eurent commencé
Indicatif Imparfait Actif
je commençaisnous commencions
tu commençaisvous commenciez
il commençaitils commençaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais commencénous avions commencé
tu avais commencévous aviez commencé
il avait commencéils avaient commencé
Indicatif Futur Actif
je commencerainous commencerons
tu commencerasvous commencerez
il commencerails commenceront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai commencénous aurons commencé
tu auras commencévous aurez commencé
il aura commencéils auront commencé
Conditionnel Présent Actif
je commenceraisnous commencerions
tu commenceraisvous commenceriez
il commenceraitils commenceraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais commencénous aurions commencé
tu aurais commencévous auriez commencé
il aurait commencéils auraient commencé
Subjonctif Présent Actif
que je commenceque nous commencions
que tu commencesque vous commenciez
qu'il commencequ'ils commencent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie commencéque nous ayons commencé
que tu aies commencéque vous ayez commencé
qu'il ait commencéqu'ils aient commencé
Subjonctif Imparfait Actif
que je commençasseque nous commençassions
que tu commençassesque vous commençassiez
qu'il commençâtqu'ils commençassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse commencéque nous eussions commencé
que tu eusses commencéque vous eussiez commencé
qu'il eût commencéqu'ils eussent commencé
Indicatif Présent Passif
je suis commencénous sommes commencés
tu es commencévous êtes commencés
il est commencéils sont commencés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été commencénous avons été commencés
tu as été commencévous avez été commencés
il a été commencéils ont été commencés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus commencénous fûmes commencés
tu fus commencévous fûtes commencés
il fut commencéils furent commencés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été commencénous eûmes été commencés
tu eus été commencévous eûtes été commencés
il eut été commencéils eurent été commencés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais commencénous étions commencés
tu étais commencévous étiez commencés
il était commencéils étaient commencés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été commencénous avions été commencés
tu avais été commencévous aviez été commencés
il avait été commencéils avaient été commencés
Indicatif Futur Passif
je serai commencénous serons commencés
tu seras commencévous serez commencés
il sera commencéils seront commencés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été commencénous aurons été commencés
tu auras été commencévous aurez été commencés
il aura été commencéils auront été commencés
Conditionnel Présent Passif
je serais commencénous serions commencés
tu serais commencévous seriez commencés
il serait commencéils seraient commencés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été commencénous aurions été commencés
tu aurais été commencévous auriez été commencés
il aurait été commencéils auraient été commencés
Subjonctif Présent Passif
que je sois commencéque nous soyons commencés
que tu sois commencéque vous soyez commencés
qu'il soit commencéqu'ils soient commencés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été commencéque nous ayons été commencés
que tu aies été commencéque vous ayez été commencés
qu'il ait été commencéqu'ils aient été commencés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse commencéque nous fussions commencés
que tu fusses commencéque vous fussiez commencés
qu'il fût commencéqu'ils fussent commencés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été commencéque nous eussions été commencés
que tu eusses été commencéque vous eussiez été commencés
qu'il eût été commencéqu'ils eussent été commencés
Impératif
Singulier 2me Personnecommence
Pluriel 2me Personnecommencez
Pluriel 1ère Personnecommençons
Participe Présentcommençant
Participe Passécommencé, commencée, commencés, commencées