about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Юридический словарь
  • Содержит около 35 тыс. словарных статей с терминологией по различным отраслям права, применяемую во Франции и франкоязычных странах:
  • - области теории государственного права,
  • - конституционного,
  • - международного,
  • - финансового,
  • - торгового,
  • - гражданского,
  • - трудового,
  • - уголовного права,
  • - гражданского и уголовного процесса,
  • - криминалистики.

confirmer

  1. подтверждать; утверждать

  2. оставлять без изменений (постановления низших судебных инстанций)

Примеры из текстов

Consuelo, n'osant confirmer ni détruire l'erreur de la bonne dame, resta comme atterrée à cette nouvelle attaque d'Anzoleto, dont elle comprenait bien la puissance et l'habileté.
Консуэло, не смея ни разубеждать добрую старушку, ни поддерживать ее заблуждение, была сражена этой новой атакой Андзолето, сила и ловкость которого были для нее очевидны.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Comme s'il venait de confirmer tout ce qu'elle ressentait déjà.
Словно он подтвердил все, о чем она думала и сама.
Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / Сага
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Le Groupe a pu confirmer grâce à des documents d'exportation officiels que MUNSAD avait commencé à exporter du coltan en 2008.
Группа имеет подтверждение в виде официальных экспортных документов в отношении того, что "МУНСАД" начал экспортировать колтан в 2008 году.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Et les autres sens convergent pour confirmer que l’univers est une chose franchement dégoûtante.
И прочие чувства сливаются, чтобы удостоверить, что Вселенная эта явно гнусная штука.
Houellebecq, Michel / H. P. Lovecraft: contre le monde, contre la vieУэльбек, Мишель / Г. П. Лавкрафт: против человечества, против прогресса
Г. П. Лавкрафт: против человечества, против прогресса
Уэльбек, Мишель
© Edition du Rocher, 1991, 1999
© И. Вайсбур, перевод на русский язык, 2006
© ООО Агенство прав "У-Фактория", 2006
H. P. Lovecraft: contre le monde, contre la vie
Houellebecq, Michel
© Edition du Rocher, 1999
Aucun autre billet n'était venu confirmer celui-là, et Consuelo, s'abandonnant à la joie de retrouver Karl, avait cru ce digne serviteur suffisamment autorisé à la servir.
Никакого подтверждения Консуэло не получила, но, обрадовавшись появлению Карла, она решила, что этот верный слуга действительно уполномочен служить ей.
Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня Рудольштадт
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Je ne suis pas en mesure de nier ou de confirmer pareille supposition.
Я не в состоянии ни опровергнуть, ни подтвердить эту версию.
Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
« Qu’avez-vous donc, monsieur le baron? s’écria-t-il, vous paraissez tout bouleversé: ce trouble, cette hésitation, ont-ils rapport à ce que disait M. de Blacas, et à ce que vient de me confirmer M. de Villefort? »
- Что с вами, барон? - воскликнул он. - Почему вы в таком смятении? Неужели из-за догадок герцога Блакаса, которые подтверждает господин де Вильфор?
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Cette folie d’exquise vanité: avoir un prince pour rival, amusa fort la Fausta qui se fit un plaisir de la confirmer par cent détails naïvement donnés.
Смешная фантазия этого тщеславного глупца, считавшего своим соперником наследного принца, очень позабавила Фаусту, и она с удовольствием подтвердила эту догадку, сообщив с простодушным видом множество подробностей.
Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обитель
Пармская обитель
Стендаль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
La Chartreuse De Parme
Stendhal
Fuir, c'était confirmer l'opinion qu'on avait d'eux; rester, c'était s'exposer à une attaque un peu brusque.
Бежать – значило подтвердить мнение, которое составилось о них, а оставаться – значило подвергнуться грубому нападению.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Joseph vit qu'on lui attribuait l'exécution du solo que Consuelo avait chanté, et un regard expressif de celle-ci lui fit comprendre qu'il devait confirmer le chanoine dans cette méprise.
Иосиф понял, что ему приписывают исполнение соло, спетого Консуэло. Консуэло выразительным взглядом приказала ему поддержать заблуждение каноника.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Le Groupe d'experts a examiné les registres de la compagnie aérienne Emirates Airlines afin de confirmer l'existence d'un éventuel trafic d'or entre Butembo et Doubaï.
Группа изучила журналы регистрации авиаперевозок компании Emirates Airlines, которые подтверждают возможную доставку золоту из Бутембо в Дубай.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Il n'y a pas eu d'enquêtes approfondies afin de confirmer ou d'écarter les rumeurs et allégations concernant le Rwanda et aucun fait ne corrobore les conclusions qui ont été tirées, ainsi qu'il est dit à plusieurs reprises dans le rapport lui-même.
Использовавшаяся методология не позволяет довести до конца расследования, чтобы подтвердить или развеять слухи и обвинения по поводу Руанды. К тому же там нет никаких фактов в обоснование предлагаемых выводов, о чем неоднократно говорится в докладе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Le Directeur d'UCI, J. V. Lodhia, qui vendait auparavant de l'or à Emirates Gold, a confirmé que Sudhakar Reddy s'était rendu récemment à Butembo et à Doubaï mais a déclaré qu'il ne travaillait plus pour le compte d'UCI.
Директор UCI Дж.В. Лодхиа, который продавал золото компании Emirates Gold, подтвердил, что Судхакар Редди недавно посещал в Бутембо и Дубай, заявив, однако, что он более не является сотрудником UCI.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
La première fois que vous viendrez voir Mme de Morcerf, confirmez-la dans cette opinion.
При первой же встрече с госпожой де Морсер убедите ее в этом окончательно.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Je n’avais que de très rares entrevues avec Chvabrine, qui m’était devenu d’autant plus antipathique que je croyais découvrir en lui une inimitié secrète, ce qui me confirmait davantage dans mes soupçons.
Со Швабриным встречался редко и неохотно, тем более что замечал в нем скрытую к себе неприязнь, что и утверждало меня в моих подозрениях.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre

Добавить в мой словарь

confirmer1/2
подтверждать; утверждать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

se confirmer
подтверждаться
confirmer dans ses titres
переаттестовать
confirmer dans ses titres
переаттестовывать
se confirmer
подтвердиться
se confirmer
утвердиться
accréditif confirmé
подтвержденный аккредитив
cadres confirmés
стажированные кадровые работники
crédit confirmé
подтвержденный кредит
lettre de crédit confirmée
подтвержденный аккредитив

Формы слова

confirmer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je confirmenous confirmons
tu confirmesvous confirmez
il confirmeils confirment
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai confirménous avons confirmé
tu as confirmévous avez confirmé
il a confirméils ont confirmé
Indicatif Passé Simple Actif
je confirmainous confirmâmes
tu confirmasvous confirmâtes
il confirmails confirmèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus confirménous eûmes confirmé
tu eus confirmévous eûtes confirmé
il eut confirméils eurent confirmé
Indicatif Imparfait Actif
je confirmaisnous confirmions
tu confirmaisvous confirmiez
il confirmaitils confirmaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais confirménous avions confirmé
tu avais confirmévous aviez confirmé
il avait confirméils avaient confirmé
Indicatif Futur Actif
je confirmerainous confirmerons
tu confirmerasvous confirmerez
il confirmerails confirmeront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai confirménous aurons confirmé
tu auras confirmévous aurez confirmé
il aura confirméils auront confirmé
Conditionnel Présent Actif
je confirmeraisnous confirmerions
tu confirmeraisvous confirmeriez
il confirmeraitils confirmeraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais confirménous aurions confirmé
tu aurais confirmévous auriez confirmé
il aurait confirméils auraient confirmé
Subjonctif Présent Actif
que je confirmeque nous confirmions
que tu confirmesque vous confirmiez
qu'il confirmequ'ils confirment
Subjonctif Passé Actif
que j'aie confirméque nous ayons confirmé
que tu aies confirméque vous ayez confirmé
qu'il ait confirméqu'ils aient confirmé
Subjonctif Imparfait Actif
que je confirmasseque nous confirmassions
que tu confirmassesque vous confirmassiez
qu'il confirmâtqu'ils confirmassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse confirméque nous eussions confirmé
que tu eusses confirméque vous eussiez confirmé
qu'il eût confirméqu'ils eussent confirmé
Indicatif Présent Passif
je suis confirménous sommes confirmés
tu es confirmévous êtes confirmés
il est confirméils sont confirmés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été confirménous avons été confirmés
tu as été confirmévous avez été confirmés
il a été confirméils ont été confirmés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus confirménous fûmes confirmés
tu fus confirmévous fûtes confirmés
il fut confirméils furent confirmés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été confirménous eûmes été confirmés
tu eus été confirmévous eûtes été confirmés
il eut été confirméils eurent été confirmés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais confirménous étions confirmés
tu étais confirmévous étiez confirmés
il était confirméils étaient confirmés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été confirménous avions été confirmés
tu avais été confirmévous aviez été confirmés
il avait été confirméils avaient été confirmés
Indicatif Futur Passif
je serai confirménous serons confirmés
tu seras confirmévous serez confirmés
il sera confirméils seront confirmés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été confirménous aurons été confirmés
tu auras été confirmévous aurez été confirmés
il aura été confirméils auront été confirmés
Conditionnel Présent Passif
je serais confirménous serions confirmés
tu serais confirmévous seriez confirmés
il serait confirméils seraient confirmés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été confirménous aurions été confirmés
tu aurais été confirmévous auriez été confirmés
il aurait été confirméils auraient été confirmés
Subjonctif Présent Passif
que je sois confirméque nous soyons confirmés
que tu sois confirméque vous soyez confirmés
qu'il soit confirméqu'ils soient confirmés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été confirméque nous ayons été confirmés
que tu aies été confirméque vous ayez été confirmés
qu'il ait été confirméqu'ils aient été confirmés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse confirméque nous fussions confirmés
que tu fusses confirméque vous fussiez confirmés
qu'il fût confirméqu'ils fussent confirmés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été confirméque nous eussions été confirmés
que tu eusses été confirméque vous eussiez été confirmés
qu'il eût été confirméqu'ils eussent été confirmés
Impératif
Singulier 2me Personneconfirme
Pluriel 2me Personneconfirmez
Pluriel 1ère Personneconfirmons
Participe Présentconfirmant
Participe Passéconfirmé, confirmée, confirmés, confirmées