без примеровНайдено в 1 словаре
Химия и химические технологии- dicts.chemistry_fr_ru.description
- dicts.chemistry_fr_ru.description
cuite
f
варка
варочный котёл
омыление щёлоком
Примеры из текстов
Mais cette chair blanche ou noire, la mangent-ils crue ou cuite?– Ну, а как они едят это мясо – и белых и чернокожих – сырым или жареным?Verne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantВерн, Жюль / Дети капитана ГрантаДети капитана ГрантаВерн, ЖюльLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, Jules
Là, il regardait marchander des messieurs, en chapeau et en gants noirs, qui finissaient par emporter une langouste cuite, enveloppée d'un journal, dans une poche de leur redingote.Там Флоран наблюдал порой, как упорно торгуются господа в шляпах и черных перчатках; торг кончался тем, что они уходили, унося в кармане сюртука одну лангусту, завернутую в клочок газеты.Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево ПарижаЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984Le Ventre de ParisZola, Emile
Un écuyer partagea le héron dont la chair était dure pour avoir été cuite trop fraîche, et froide d'avoir si longtemps attendu.Один из стольников ловко разрезал цаплю, но мясо оказалось чересчур жестким, так как его не выдержали как следует, и к тому же холодным, так как церемония обетов и клятв слишком затянулась.Druon, Maurice / Le Lis et le LionДрюон, Морис / Лилия и ЛевЛилия и ЛевДрюон, Морис© Издательство «Прогресс», 1979Le Lis et le LionDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions mondiales, 1966, et 1990 pour la présente édition
Exemple saisissant : près de Dijon, en 1315-1317, pour alimenter six fourneaux qui fabriquent des carreaux de terre cuite, 423 bûcherons travaillent dans la forêt de Lesayes et 334 bouviers transportent le bois.Поразительный пример: в 1315-1317 гг. возле Дижона в лесу Лезэ работали 423 дровосека и 334 погонщика быков перевозили дрова для питания шести печей, изготовлявших терракотовые плитки.Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Mon couteau incisait le dos de la bête et divisait avec soin la chair blanchâtre, cuite à point qui se détachait en lamelles bien fermes, sans un soupçon de résistance.Я надрезал ножом спинку вдоль плавника и аккуратно отделял беловатую, хорошо прожаренную мякоть, которая сама, без малейшего сопротивления расслаивалась на крепенькие лепестки.Barbery, Muriel / Une GourmandiseБарбери, Мюриэль / ЛакомствоЛакомствоБарбери, МюриэльUne GourmandiseBarbery, Muriel© Editions Gallimard, 2000
Elle en buvait dans l'épisode où elle prend une cuite avec son père.В одной из серий она напилась им вместе с отцом.Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / СагаСагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.SagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Une fourmi vient goûter une punaise cuite par l'acide de 103e .Какой-то муравей подходит и пробует клопа, изжаренного в кислоте 103-го.Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
L'humaniste espagnol Antonio de Guevara a raison : le combustible à Medina del Campo coûte plus cher que ce qui cuit dans la marmite.Испанский гуманист Антонио де Гевара был прав: топливо в Медина-дель-Кампо стоило дороже, чем то, что варится в котелке.Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Économe, elle mangeait avec lenteur, et recueillait du doigt sur la table les miettes de son pain, un pain de douze livres, cuit exprès pour elle, et qui durait vingt jours.Она была бережлива и ела медленно, подбирая со стола крошки хлеба; она пекла для себя ковригу в двенадцать фунтов, и ее хватало на двадцать дней.Flaubert, Gustave / Un coeur simpleФлобер, Гюстав / Простая душаПростая душаФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1956Un coeur simpleFlaubert, Gustave
Madeleine voulut les mettre à cuire dans l'âtre mais Toinette l'en empêcha.Мадлен бросила было подарок в горящий камин, однако Туанетта этому воспротивилась.Quignard, Pascal / Tous les matins du mondeКиньяр, Паскаль / Все утра мираВсе утра мираКиньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука-классика", 2004Tous les matins du mondeQuignard, Pascal© Éditions Gallimard, 1991
Il avait sorti une bouteille de vin cuit et fait acheter une assiettée de petits gâteaux.Он даже велел подогреть бутылку вина и купить пирожных.Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / ЗавоеваниеЗавоеваниеЗоля, ЭмильLa Conquete des PlassansZola, Emile
Je ne voudrais pas jouer les durs à cuire, mais enfin je trouve que je prenais assez bien mon récent célibat, l'ayant largement prévu et en partie provoqué.Не хочу разыгрывать из себя крутого, как вареное яйцо, но в итоге, мне думается, я достаточно легко воспринял тогда свое новое холостяцкое положение, которое было в большой степени заранее подготовлено и отчасти спровоцировано.Beigbeder, Frederic / Memoires D'un Jeune Homme DérangéБегбедер, Фредерик / Воспоминания необразумившегосямолодого человекаВоспоминания необразумившегосямолодого человекаБегбедер, ФредерикMemoires D'un Jeune Homme DérangéBeigbeder, Frederic© La Table Ronde, 2001
Monsieur de Sainte Colombe entrouvrit le cahier de musique en maroquin tandis que Monsieur Marais versait un peu de vin cuit et rouge dans son verre.Затем господин де Сент-Коломб развернул тетрадь в красной марокеновой обложке, а господин Маре налил немного темно-красного вина в свой стакан.Quignard, Pascal / Tous les matins du mondeКиньяр, Паскаль / Все утра мираВсе утра мираКиньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука-классика", 2004Tous les matins du mondeQuignard, Pascal© Éditions Gallimard, 1991
C'est ainsi que les hommes, apprenant à cuire leur poisson, durent éprouver pour la première fois leur humanité, dans cette matière dont le feu révélait conjointement la pureté et la sauvagerie essentielles.Люди, научившись жарить рыбу, наверное, впервые осознали себя людьми через эту материю, исконную чистоту и исконную же дикость которой открыл им огонь.Barbery, Muriel / Une GourmandiseБарбери, Мюриэль / ЛакомствоЛакомствоБарбери, МюриэльUne GourmandiseBarbery, Muriel© Editions Gallimard, 2000
A la vérité, il y avait encore les allumettes pour faire cuire le poisson qu'on devait prendre.Правда, имелись еще и спички, чтобы варить рыбу, которую им предстояло наловить.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
carreau en terre cuite
терракотовая плитка
prendre une cuite
накачаться
huile de lin cuite
олифа
terre cuite
терракота
couleur terre cuite
терракотовый
de en terre cuite
терракотовый
faire cuire
варить
trop cuire
выварить
trop cuire
вывариться
faire cuire
выпечь
être cuit
выпечься
achever de cuire
доварить
cuire à point
доварить
achever de cuire
довариться
cuire à point
довариться
Формы слова
cuire
Verbe, Transitif, FullReflexivity
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je cuis | nous cuisons |
| tu cuis | vous cuisez |
| il cuit | ils cuisent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai cuit | nous avons cuit |
| tu as cuit | vous avez cuit |
| il a cuit | ils ont cuit |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je cuisis | nous cuisîmes |
| tu cuisis | vous cuisîtes |
| il cuisit | ils cuisirent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus cuit | nous eûmes cuit |
| tu eus cuit | vous eûtes cuit |
| il eut cuit | ils eurent cuit |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je cuisais | nous cuisions |
| tu cuisais | vous cuisiez |
| il cuisait | ils cuisaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais cuit | nous avions cuit |
| tu avais cuit | vous aviez cuit |
| il avait cuit | ils avaient cuit |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je cuirai | nous cuirons |
| tu cuiras | vous cuirez |
| il cuira | ils cuiront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai cuit | nous aurons cuit |
| tu auras cuit | vous aurez cuit |
| il aura cuit | ils auront cuit |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je cuirais | nous cuirions |
| tu cuirais | vous cuiriez |
| il cuirait | ils cuiraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais cuit | nous aurions cuit |
| tu aurais cuit | vous auriez cuit |
| il aurait cuit | ils auraient cuit |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je cuise | que nous cuisions |
| que tu cuises | que vous cuisiez |
| qu'il cuise | qu'ils cuisent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie cuit | que nous ayons cuit |
| que tu aies cuit | que vous ayez cuit |
| qu'il ait cuit | qu'ils aient cuit |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je cuisisse | que nous cuisissions |
| que tu cuisisses | que vous cuisissiez |
| qu'il cuisît | qu'ils cuisissent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse cuit | que nous eussions cuit |
| que tu eusses cuit | que vous eussiez cuit |
| qu'il eût cuit | qu'ils eussent cuit |
| Indicatif Présent Passif | |
|---|---|
| je suis cuit | nous sommes cuits |
| tu es cuit | vous êtes cuits |
| il est cuit | ils sont cuits |
| Indicatif Passé Composé Passif | |
|---|---|
| j'ai été cuit | nous avons été cuits |
| tu as été cuit | vous avez été cuits |
| il a été cuit | ils ont été cuits |
| Indicatif Passé Simple Passif | |
|---|---|
| je fus cuit | nous fûmes cuits |
| tu fus cuit | vous fûtes cuits |
| il fut cuit | ils furent cuits |
| Indicatif Passé Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'eus été cuit | nous eûmes été cuits |
| tu eus été cuit | vous eûtes été cuits |
| il eut été cuit | ils eurent été cuits |
| Indicatif Imparfait Passif | |
|---|---|
| j'étais cuit | nous étions cuits |
| tu étais cuit | vous étiez cuits |
| il était cuit | ils étaient cuits |
| Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| j'avais été cuit | nous avions été cuits |
| tu avais été cuit | vous aviez été cuits |
| il avait été cuit | ils avaient été cuits |
| Indicatif Futur Passif | |
|---|---|
| je serai cuit | nous serons cuits |
| tu seras cuit | vous serez cuits |
| il sera cuit | ils seront cuits |
| Indicatif Futur Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'aurai été cuit | nous aurons été cuits |
| tu auras été cuit | vous aurez été cuits |
| il aura été cuit | ils auront été cuits |
| Conditionnel Présent Passif | |
|---|---|
| je serais cuit | nous serions cuits |
| tu serais cuit | vous seriez cuits |
| il serait cuit | ils seraient cuits |
| Conditionnel Passé Passif | |
|---|---|
| j'aurais été cuit | nous aurions été cuits |
| tu aurais été cuit | vous auriez été cuits |
| il aurait été cuit | ils auraient été cuits |
| Subjonctif Présent Passif | |
|---|---|
| que je sois cuit | que nous soyons cuits |
| que tu sois cuit | que vous soyez cuits |
| qu'il soit cuit | qu'ils soient cuits |
| Subjonctif Passé Passif | |
|---|---|
| que j'aies été cuit | que nous ayons été cuits |
| que tu aies été cuit | que vous ayez été cuits |
| qu'il ait été cuit | qu'ils aient été cuits |
| Subjonctif Imparfait Passif | |
|---|---|
| que je fusse cuit | que nous fussions cuits |
| que tu fusses cuit | que vous fussiez cuits |
| qu'il fût cuit | qu'ils fussent cuits |
| Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| que j'eusse été cuit | que nous eussions été cuits |
| que tu eusses été cuit | que vous eussiez été cuits |
| qu'il eût été cuit | qu'ils eussent été cuits |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | cuis |
| Pluriel 2me Personne | cuisez |
| Pluriel 1ère Personne | cuisons |
| Participe Présent | cuisant |
| Participe Passé | cuit, cuite, cuits, cuites |
cuit
Adjectif, Positif
| Singulier | Pluriel | |
| Masculin | cuit | cuits |
| Féminin | cuite | cuites |
cuite
Nom, Féminin
| Singulier | cuite |
| Pluriel | cuites |