about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Медицинский словарь
  • Содержит около 56 000 терминов по:
  • - анатомии и физиологии человека,
  • - профилактике и лечению болезней,
  • - хирургии,
  • - отоларингологии и офтальмологии,
  • - дерматологии и венерологии,
  • - паразитологии и иммунологии,
  • - фармакологии,
  • - гистологии,
  • - генетике,
  • - цитологии,
  • - радиологии,
  • - космической медицине,
  • - биохимии,
  • - биофизике,
  • - и по медицинскому оборудованию.

démarche

f

походка

© 2014 ABBYY. Все права защищены.

Business (Fr-Ru)

démarche

f

  1. (auprès d'une administration)

    обращение | ходатайство | запрос (на получение информации, визы) | шаги (только во мн.)

  2. (de pensée)

    подход | ход рассуждений | образ мышления

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Il lui tournait le dos, et portait un costume de voyage qui changeait sa tournure et jusqu'à sa démarche. Si elle n'eût entendu sa voix, elle eût que ce n'était pas lui.
Он шел к ней спиной, к тому же дорожный костюм до того изменил не только его фигуру, но и самую походку, что Консуэло, не услышав голоса, пожалуй, не узнала бы его.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Elle le prouve bien en ne se souvenant pas de son fils, elle n’a pas depuis un an fait la moindre démarche pour le voir.
И доказывает это как нельзя убедительней; она не помнит, что у нее есть сын, и вот уже целый год даже не пыталась увидеть его.
Balzac, Honore de / BeatrixБальзак, Оноре де / Беатриса
Беатриса
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Beatrix
Balzac, Honore de
– Pour que le duc se décidât à cette démarche, il fallait que la peur le talonnât bien fort.
Должно быть, герцог был основательно напуган, если уж он решился на такой шаг.
Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том II
Графиня де Монсоро. Том II
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
La Dame de Monsoreau. Tome II
Dumas, Alexandre
Ce qu'elle sentait de plus net, c'était l'inutilité de sa démarche.
Самым отчетливым ощущением было ощущение бесполезности совершенного ею поступка.
Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево Парижа
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Aussi, la démarche de l’homme qui lui demanda de l’épouser lui fut-elle d’une douceur inespérée.
А потому неожиданное сватовство консула было для нее большим утешением.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том III
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
-Si vos paroissiens n'ont pas reconnu la voix d'une femme, il est probable qu'ils n'en ont reconnu ni les traits ni la démarche.
– Если ваши прихожане не распознали женского голоса, то, по всей вероятности, и не разглядели ни черт ее лица, ни походки.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
– Vous devez comprendre, madame, que ma démarche n’est point indiscrète, repris-je.
- Поймите, сударыня, - снова заговорил я, - моя настойчивость вовсе не вызвана нескромным любопытством.
Balzac, Honore de / GobseckБальзак, Оноре де / Гобсек
Гобсек
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1989
Gobseck
Balzac, Honore de
Puis, il rappela la première démarche des délégués chez le directeur, la mauvaise foi de la Régie, et plus tard, lors de la seconde démarche, sa concession tardive, les dix centimes qu'elle rendait, après avoir tâché de les voler.
Затем он напомнил о первом обращении делегации к директору, о недобросовестности Правления, а позднее, после второй попытки договориться, о запоздалой уступке Правления, которое согласилось вернуть два сантима после того, как оно пыталось их украсть.
Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / Жерминаль
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
– Quoi qu’il en soit, reprit la jeune fille, vous voilà instruit de ma démarche et de ma résolution.
– Во всяком случае, – продолжала Лавальер, – вы теперь посвящены в мои планы.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том III
Виконт де Бражелон. Том III
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Leur pas était égal et harmonieux comme est la démarche des amants, leur mouvement accusait l’union de leur pensée.
Они шли согласным и упругим шагом, как ходят влюбленные, их движения выдавали полное согласие мыслей.
Balzac, Honore de / BeatrixБальзак, Оноре де / Беатриса
Беатриса
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Beatrix
Balzac, Honore de
Ce matin même, elle l'avait vu passer avec une démarche insolente et un air d'insouciance presque cynique.
Только сегодня утром она видела, как он нагло шел по дороге с бесшабашным, почти циничным видом.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
– Eh bien, la démarche sera faite.
- Ну что ж! Он вступит в переговоры.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Rosalie, voyant comment tournait la démarche du curé, crut devoir s'enfoncer les poings dans les yeux en geignant.
Видя, какой оборот принимает вмешательство священника, Розали сочла нужным уткнуть в глаза кулаки и захныкать.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Julien avait besoin de cet encouragement: il allait tenter une démarche qui pouvait tout décider contre lui; et avant cette exclamation, n’y voyant point, il ignorait absolument l’effet qu’il parvenait à produire.
Жюльен только этого поощрения и ждал: теперь он мог отважиться на решительный шаг, которым до сих пор боялся испортить все. До этого ее восклицания, ничего не видя в темноте, он совсем не мог себе представить, к чему это может привести.
Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черное
Красное и черное
Стендаль
© Издательство "Правда", 1959
Le rouge et le noir
Stendhal
Comme il connaissait ses cheveux, son bras, son pied, sa démarche, les couleurs qui embellissaient son teint, les moindres plis que formait son vêtement!
Как знал ее волосы, руки, ноги, ее походку, цвета, которые были ей к лицу, малейшую складку ее одежды.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George

Добавить в мой словарь

démarche1/5
Сущ. женского родапоходка

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

démarche à petits pas
походка мелкими шагами
démarche diplomatique
дипломатический демарш
démarche légère
легкая походка
démarche lente
медленная походка
démarche sautillante
подпрыгивающая походка
démarche titubante
шатающаяся походка
démarche soucieuse d'égalité entre les sexes
учет гендерной проблематики
faire des démarches pour recevoir
хлопотать

Формы слова

démarcher

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je démarchenous démarchons
tu démarchesvous démarchez
il démarcheils démarchent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai démarchénous avons démarché
tu as démarchévous avez démarché
il a démarchéils ont démarché
Indicatif Passé Simple Actif
je démarchainous démarchâmes
tu démarchasvous démarchâtes
il démarchails démarchèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus démarchénous eûmes démarché
tu eus démarchévous eûtes démarché
il eut démarchéils eurent démarché
Indicatif Imparfait Actif
je démarchaisnous démarchions
tu démarchaisvous démarchiez
il démarchaitils démarchaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais démarchénous avions démarché
tu avais démarchévous aviez démarché
il avait démarchéils avaient démarché
Indicatif Futur Actif
je démarcherainous démarcherons
tu démarcherasvous démarcherez
il démarcherails démarcheront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai démarchénous aurons démarché
tu auras démarchévous aurez démarché
il aura démarchéils auront démarché
Conditionnel Présent Actif
je démarcheraisnous démarcherions
tu démarcheraisvous démarcheriez
il démarcheraitils démarcheraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais démarchénous aurions démarché
tu aurais démarchévous auriez démarché
il aurait démarchéils auraient démarché
Subjonctif Présent Actif
que je démarcheque nous démarchions
que tu démarchesque vous démarchiez
qu'il démarchequ'ils démarchent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie démarchéque nous ayons démarché
que tu aies démarchéque vous ayez démarché
qu'il ait démarchéqu'ils aient démarché
Subjonctif Imparfait Actif
que je démarchasseque nous démarchassions
que tu démarchassesque vous démarchassiez
qu'il démarchâtqu'ils démarchassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse démarchéque nous eussions démarché
que tu eusses démarchéque vous eussiez démarché
qu'il eût démarchéqu'ils eussent démarché
Indicatif Présent Passif
je suis démarchénous sommes démarchés
tu es démarchévous êtes démarchés
il est démarchéils sont démarchés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été démarchénous avons été démarchés
tu as été démarchévous avez été démarchés
il a été démarchéils ont été démarchés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus démarchénous fûmes démarchés
tu fus démarchévous fûtes démarchés
il fut démarchéils furent démarchés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été démarchénous eûmes été démarchés
tu eus été démarchévous eûtes été démarchés
il eut été démarchéils eurent été démarchés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais démarchénous étions démarchés
tu étais démarchévous étiez démarchés
il était démarchéils étaient démarchés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été démarchénous avions été démarchés
tu avais été démarchévous aviez été démarchés
il avait été démarchéils avaient été démarchés
Indicatif Futur Passif
je serai démarchénous serons démarchés
tu seras démarchévous serez démarchés
il sera démarchéils seront démarchés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été démarchénous aurons été démarchés
tu auras été démarchévous aurez été démarchés
il aura été démarchéils auront été démarchés
Conditionnel Présent Passif
je serais démarchénous serions démarchés
tu serais démarchévous seriez démarchés
il serait démarchéils seraient démarchés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été démarchénous aurions été démarchés
tu aurais été démarchévous auriez été démarchés
il aurait été démarchéils auraient été démarchés
Subjonctif Présent Passif
que je sois démarchéque nous soyons démarchés
que tu sois démarchéque vous soyez démarchés
qu'il soit démarchéqu'ils soient démarchés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été démarchéque nous ayons été démarchés
que tu aies été démarchéque vous ayez été démarchés
qu'il ait été démarchéqu'ils aient été démarchés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse démarchéque nous fussions démarchés
que tu fusses démarchéque vous fussiez démarchés
qu'il fût démarchéqu'ils fussent démarchés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été démarchéque nous eussions été démarchés
que tu eusses été démarchéque vous eussiez été démarchés
qu'il eût été démarchéqu'ils eussent été démarchés
Impératif
Singulier 2me Personnedémarche
Pluriel 2me Personnedémarchez
Pluriel 1ère Personnedémarchons
Participe Présentdémarchant
Participe Passédémarché, démarchée, démarchés, démarchées

démarche

Nom, Féminin
Singulierdémarche
Plurieldémarches