без примеровНайдено в 2 словарях
Нефть и газ- Содержит около 24 000 терминов по нефтегазовой промышленности:
- - нефтяной геологии,
- - полевой и скважинной геофизики,
- - бурении нефтяных и газовых скважин,
- - разработке нефтяных и газовых месторождений,
- - транспорта и переработки нефти и газа.
- Содержит около 24 000 терминов по нефтегазовой промышленности:
- - нефтяной геологии,
- - полевой и скважинной геофизики,
- - бурении нефтяных и газовых скважин,
- - разработке нефтяных и газовых месторождений,
- - транспорта и переработки нефти и газа.
entrer
входить; вступать; въезжать
Law (Fr-Ru)
entrer
поступать
ввозить, импортировать
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Elle n’avait pas vu entrer, fumants et blancs d’écume, les chevaux noirs de Fouquet, qui ramenaient à Saint-Mandé Pélisson et l’orfèvre lui-même à qui Mme de Bellière avait vendu sa vaisselle et ses joyaux.Она не заметила, как во двор влетела разгоряченная, вся в белой пене вороная упряжка Фуке, доставившая в Сен-Манде Пелисона и того самого ювелира, которому она продала свою посуду и драгоценности.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIВиконт де Бражелон. Том IIIДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IIIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
Or, dès que fut ouverte la grande porte donnant sur une vaste cour arabe, dominée par une galerie à colonnes qu'abrité une terrasse, ma surprise et mon émotion furent tels que je ne songeai plus guère à ce qui m'avait fait entrer là.Как только передо мною открылись ворота, ведущие в обширный арабский двор, над которым, под защитой плоской крыши, возвышается галерея с колоннадой, мое удивление и волнение так возросли, что я позабыл о цели своего прихода.Maupassant, Guy de / La vie erranteМопассан, Ги де / Бродячая жизньБродячая жизньМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958La vie erranteMaupassant, Guy de
Je fis entrer les premiers inconnus à portée de main et je claquai la porte au nez de mes frères et de ma mère.И я впустил незнакомых людей, стоявших ближе других, и захлопнул дверь перед носом братьев и матери.Schmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateШмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаЕвангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009L'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000
Frère Archangias se tenait toujours là, à boucher le soleil, à empêcher une odeur d'entrer, à murer si complètement le cachot, que rien du dehors n'y venait plus.Брат Арканжиа вечно сторожил аббата, заслонял от него солнце, оберегал его от всякого запаха и вообще так старательно замуровывал темницу своего пленника, что из внешнего мира в нее ровно ничего не проникало.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Alors, il battit le bois d'orangers, ravi du beau temps qu'il faisait là, s'imaginant entrer chez les fées du soleil.Он побежал среди апельсиновых деревьев, под которыми было так упоительно тепло и светло, что ему почудилось, будто он попал в царство солнечных фей.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Celui-ci vit un jour entrer dans son atelier un de ses amis, Bazille, avec deux inconnus qu'il présenta à Renoir: « Je vous amène deux fameuses recrues. »Однажды в мастерскую Ренуара пришел его приятель Базиль с двумя незнакомцами, которых он так представил Ренуару: „Я вам привел двух славных новичков".Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
On était au milieu de septembre, deux semaines interminables s'étaient écoulées dans ce malaise, sans amener aucune solution, lorsque Clotilde, un matin, eut la grande surprise de voir entrer sa grand-mère Félicité.Стояла уже середина сентября, прошли две бесконечные мучительные недели, а ничего еще не разрешилось. И вот однажды утром Клотильда с величайшим удивлением увидела в Сулейяде бабушку Фелисите.Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор ПаскальДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le docteur PascalZola, Emile
Je ne vois pas de trou pour entrer dans cet enclos, et vous n'avez pas la prétention de franchir cette haie qui est plus haute que moi.Никакого отверстия в изгороди я что-то не вижу, а вы вряд ли рассчитываете перелезть через нее, – она будет повыше меня.Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IДюма, Александр / Сорок пять. Том IСорок пять. Том IДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981Les Quarante-Cinq. Tome IDumas, Alexandre
– Sans compter, ajouta Monte-Cristo, qu’il est à la veille d’entrer dans un genre de spéculation déjà un peu usé aux États-Unis et en Angleterre, mais tout à fait neuf en France.- И кроме того, - прибавил Монте-Кристо, - он еще собирается заняться одной денежной операцией, довольно обычной в Соединенных Штатах и в Англии, но совершенно новой во Франции.Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Et ne laisse entrer personne!И никого к нему не пускай!Flaubert, Gustave / HerodiasФлобер, Гюстав / ИродиадаИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989HerodiasFlaubert, Gustave
J'oubliais tout, l'Œuvre et bien d'autres choses aussi, comme cette sacrée garce de bonne qui me regardait de travers pendant que je m'essuyais les pieds sur le paillasson avant d'entrer dans le salon de Zola.Я забыл все: „L'Oeuvre", а также многое другое, в роде этой чертовой прислуги, которая всегда косилась на меня, когда я вытирал ноги о циновку прежде чем войти в салон Золя.Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
– Oui, oui, vous pouvez entrer, lui répondit son frère.— Прошу, прошу! — крикнул ей братец.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
Elle venait d’y voir entrer Bourron, son homme, avec Ragu, et c’était pour sûr une pièce de cent sous qu’il allait casser là.Бабетта только что видела, как в заведение Каффьо вошли ее муж и Рагю; пятифранковик-то уж каждый там оставит - это дело верное.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailЗоля, Эмиль / ТрудТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Les Quatre Evangiles - TravailZola, Emile
Elle en sent les grains lui entrer dans les yeux, lui brûler les nerfs optiques, lui ronger les trois cerveaux.Сияющие частицы проникают в глаза, обжигают зрительные нервы, грызут все три мозга.Werber, Bernard / Les FourmisВербер, Бернард / МуравьиМуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007Les FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Mais la poule, cherchant ses petits, arrivait en gloussant, menaçait d'entrer dans l'église.Но тут курица, искавшая своих цыплят, закудахтала поблизости, угрожая вторгнуться в церковь.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
invitation à entrer en pourparlers
предложение вступить в переговоры
entrer en courant
вбегать
entrer en courant
вбежать
faire entrer
ввести
faire entrer
вдвинуть
faire entrer
вклинить
entrer en courant
влетать
entrer en courant
влететь
entrer dans
вникать
entrer dans
вникнуть
entrer avec aisance
вплывать
entrer avec aisance
вплыть
entrer d'un pas léger
впорхнуть
laisser entrer
впускать
laisser entrer
впустить
Формы слова
entrer
Verbe, Transitif, FullReflexivity
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je entre | nous entrons |
| tu entres | vous entrez |
| il entre | ils entrent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai entré | nous avons entré |
| tu as entré | vous avez entré |
| il a entré | ils ont entré |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je entrai | nous entrâmes |
| tu entras | vous entrâtes |
| il entra | ils entrèrent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus entré | nous eûmes entré |
| tu eus entré | vous eûtes entré |
| il eut entré | ils eurent entré |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je entrais | nous entrions |
| tu entrais | vous entriez |
| il entrait | ils entraient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais entré | nous avions entré |
| tu avais entré | vous aviez entré |
| il avait entré | ils avaient entré |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je entrerai | nous entrerons |
| tu entreras | vous entrerez |
| il entrera | ils entreront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai entré | nous aurons entré |
| tu auras entré | vous aurez entré |
| il aura entré | ils auront entré |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je entrerais | nous entrerions |
| tu entrerais | vous entreriez |
| il entrerait | ils entreraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais entré | nous aurions entré |
| tu aurais entré | vous auriez entré |
| il aurait entré | ils auraient entré |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je entre | que nous entrions |
| que tu entres | que vous entriez |
| qu'il entre | qu'ils entrent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie entré | que nous ayons entré |
| que tu aies entré | que vous ayez entré |
| qu'il ait entré | qu'ils aient entré |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je entrasse | que nous entrassions |
| que tu entrasses | que vous entrassiez |
| qu'il entrât | qu'ils entrassent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse entré | que nous eussions entré |
| que tu eusses entré | que vous eussiez entré |
| qu'il eût entré | qu'ils eussent entré |
| Indicatif Présent Passif | |
|---|---|
| je suis entré | nous sommes entrés |
| tu es entré | vous êtes entrés |
| il est entré | ils sont entrés |
| Indicatif Passé Composé Passif | |
|---|---|
| j'ai été entré | nous avons été entrés |
| tu as été entré | vous avez été entrés |
| il a été entré | ils ont été entrés |
| Indicatif Passé Simple Passif | |
|---|---|
| je fus entré | nous fûmes entrés |
| tu fus entré | vous fûtes entrés |
| il fut entré | ils furent entrés |
| Indicatif Passé Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'eus été entré | nous eûmes été entrés |
| tu eus été entré | vous eûtes été entrés |
| il eut été entré | ils eurent été entrés |
| Indicatif Imparfait Passif | |
|---|---|
| j'étais entré | nous étions entrés |
| tu étais entré | vous étiez entrés |
| il était entré | ils étaient entrés |
| Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| j'avais été entré | nous avions été entrés |
| tu avais été entré | vous aviez été entrés |
| il avait été entré | ils avaient été entrés |
| Indicatif Futur Passif | |
|---|---|
| je serai entré | nous serons entrés |
| tu seras entré | vous serez entrés |
| il sera entré | ils seront entrés |
| Indicatif Futur Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'aurai été entré | nous aurons été entrés |
| tu auras été entré | vous aurez été entrés |
| il aura été entré | ils auront été entrés |
| Conditionnel Présent Passif | |
|---|---|
| je serais entré | nous serions entrés |
| tu serais entré | vous seriez entrés |
| il serait entré | ils seraient entrés |
| Conditionnel Passé Passif | |
|---|---|
| j'aurais été entré | nous aurions été entrés |
| tu aurais été entré | vous auriez été entrés |
| il aurait été entré | ils auraient été entrés |
| Subjonctif Présent Passif | |
|---|---|
| que je sois entré | que nous soyons entrés |
| que tu sois entré | que vous soyez entrés |
| qu'il soit entré | qu'ils soient entrés |
| Subjonctif Passé Passif | |
|---|---|
| que j'aies été entré | que nous ayons été entrés |
| que tu aies été entré | que vous ayez été entrés |
| qu'il ait été entré | qu'ils aient été entrés |
| Subjonctif Imparfait Passif | |
|---|---|
| que je fusse entré | que nous fussions entrés |
| que tu fusses entré | que vous fussiez entrés |
| qu'il fût entré | qu'ils fussent entrés |
| Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| que j'eusse été entré | que nous eussions été entrés |
| que tu eusses été entré | que vous eussiez été entrés |
| qu'il eût été entré | qu'ils eussent été entrés |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | entre |
| Pluriel 2me Personne | entrez |
| Pluriel 1ère Personne | entrons |
| Participe Présent | entrant |
| Participe Passé | entré, entrée, entrés, entrées |
entrer
Verbe, Intransitif
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je entre | nous entrons |
| tu entres | vous entrez |
| il entre | ils entrent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| je suis entré | nous sommes entrés |
| tu es entré | vous êtes entrés |
| il est entré | ils sont entrés |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je entrai | nous entrâmes |
| tu entras | vous entrâtes |
| il entra | ils entrèrent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| je fus entré | nous fûmes entrés |
| tu fus entré | vous fûtes entrés |
| il fut entré | ils furent entrés |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je entrais | nous entrions |
| tu entrais | vous entriez |
| il entrait | ils entraient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'étais entré | nous étions entrés |
| tu étais entré | vous étiez entrés |
| il était entré | ils étaient entrés |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je entrerai | nous entrerons |
| tu entreras | vous entrerez |
| il entrera | ils entreront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| je serai entré | nous serons entrés |
| tu seras entré | vous serez entrés |
| il sera entré | ils seront entrés |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je entrerais | nous entrerions |
| tu entrerais | vous entreriez |
| il entrerait | ils entreraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| je serais entré | nous serions entrés |
| tu serais entré | vous seriez entrés |
| il serait entré | ils seraient entrés |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je entre | que nous entrions |
| que tu entres | que vous entriez |
| qu'il entre | qu'ils entrent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que je sois entré | que nous soyons entrés |
| que tu sois entré | que vous soyez entrés |
| qu'il soit entré | qu'ils soient entrés |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je entrasse | que nous entrassions |
| que tu entrasses | que vous entrassiez |
| qu'il entrât | qu'ils entrassent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que je fusse entré | que nous fussions entrés |
| que tu fusses entré | que vous fussiez entrés |
| qu'il fût entré | qu'ils fussent entrés |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | entre |
| Pluriel 2me Personne | entrez |
| Pluriel 1ère Personne | entrons |
| Participe Présent | entrant |
| Participe Passé | entré, entrée, entrés, entrées |