about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Химия и химические технологии
  • Химия и химическая технология

fumer

  1. окуривать

  2. дымить

  3. коптить

Примеры из текстов

Je fume une cigarette en envoyant la fumée très loin devant moi.
Я курю сигарету, пуская дым далеко перед собой.
Gavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partГавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Гавальда, Анна
Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Gavalda, Anna
L'oncle Jeanbernat fume sa pipe devant ses salades.
Дядя Жанберна курит свою трубку на огороде.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
L'été, je fume ma pipe à l'ombre de mes mûriers; l'hiver, je vais la fumer là, contre mon mur, au soleil.
Летом я покуриваю трубку в тени шелковиц, а зимой вон там, у стены, на солнышке.
Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор Паскаль
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Quand le XVIIIe siècle s'achève, chacun fume, en Chine, hommes et femmes' mandarins et malheureux, et « jusqu'aux moutards de deux pieds de haut.
К концу XVIII в. в Китае курили все - мужчины и женщины, мандарины и беднота, «вплоть до малышей в два фута ростом.
Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневности
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
II fume à petites bouffées, en bombant la poitrine sous une ancienne tunique de la Landwehr dont il a changé les boutons.
Он неторопливо покуривает, выпятив грудь в стареньком ландверовском мундире, на котором сменил пуговицы.
Simenon, Georges / Le Passager du PolarlysСименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"
Пассажир "Полярной лилии"
Сименон, Жорж
Le Passager du Polarlys
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
- Oh! moi, je fume tout simplement.
– Я просто‑напросто вышел подымить.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Son anus fume, car elle a fait le plein d'acide hyper-concentré à 60 %.
Кончик брюшка дымится: он заполнен гиперконцентрированной 60-процентной кислотой.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Elle n’avait pas vu entrer, fumants et blancs d’écume, les chevaux noirs de Fouquet, qui ramenaient à Saint-Mandé Pélisson et l’orfèvre lui-même à qui Mme de Bellière avait vendu sa vaisselle et ses joyaux.
Она не заметила, как во двор влетела разгоряченная, вся в белой пене вороная упряжка Фуке, доставившая в Сен-Манде Пелисона и того самого ювелира, которому она продала свою посуду и драгоценности.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том III
Виконт де Бражелон. Том III
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Pour me détendre de l'ambiance des plateaux, je me suis mise à fumer.
Чтобы расслабиться после съемочных площадок, я начала курить.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Avant de rencontrer Camille, comme il n'avait pas d'argent pour aller se traîner sur les banquettes des cafés, il s'attardait dans la crémerie où il dînait le soir, il fumait des pipes en prenant un gloria qui lui coûtait trois sous.
За недостатком денег он не имел возможности проводить время за столиком в кафе, а потому до встречи с Камил- лом обычно засиживался в закусочной, где обедал по вечерам; он курил трубку и попивал кофе с ромом, это обходилось ему в три су.
Zola, Emile / Therese RaquinЗоля, Эмиль / Тереза Ракен
Тереза Ракен
Золя, Эмиль
Therese Raquin
Zola, Emile
Pendant deux heures, jusqu’à dix heures, le forgeron fumait sa pipe, en regardant Gervaise tourner autour du malade.
До десяти часов кузнец сидел, покуривая трубку и глядя на Жервезу, хлопотавшую около больного.
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile
Elle ouvrait la bouche, cherchant le baiser qui devait l'étouffer, quand les jacinthes et les tubéreuses fumèrent, l'enveloppèrent d'un dernier soupir, si profond, qu'il couvrit le choeur des roses.
Она раскрыла рот, ища поцелуя, которому суждено было задушить ее, – и тогда задышали гиацинты и туберозы, они обволокли ее своим дурманящим дыханием, таким шумным, что оно покрыло собою даже хор роз.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
– Non pas, répondit un autre, je l’ai vu, moi, au milieu de la fumée, s’asseoir tranquillement sur un rocher; il est dans la caverne, il nous attend.
– Нет, – возразил кто-то из офицеров. – Я видел его в дыму, уже после залпа; он в пещере; он уселся на камень; он дожидается нашего возвращения.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IV
Виконт де Бражелон. Том IV
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome IV
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
– Ah! s'écria-t-il en laissant échapper lentement sa première bouffée par la bouche et les narines, comme il y avait longtemps que je n'avais fumé!
– Ах! – воскликнул он, медленно выпуская первый клуб дыма изо рта и ноздрей. – Как давно я не курил!
Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / Кармен
Кармен
Мериме, Проспер
Carmen
Merimee, Prosper
Quand il entra dans sa chambre, du cinnamome fumait sur une vasque de porphyre; et des poudres, des onguents, des étoffes pareilles à des nuages, des broderies plus légères que des plumes, étaient dispersées.
Когда он вошел к ней в опочивальню, в порфировой чаше курился киннамон и всюду были разбросаны благовонные порошки, притирания, воздушные, точно облако, ткани, легкие, как перо, вышивки.
Flaubert, Gustave / HerodiasФлобер, Гюстав / Иродиада
Иродиада
Флобер, Гюстав
© Издательство «Художественная литература», 1989
Herodias
Flaubert, Gustave

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    дым пар, клубиться дымить

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Бронза fr-ru
    0

Словосочетания

dépôt de fumée
осевшая копоть
écran de fumée
дымовая завеса
gaine de fumée
дымоход
poudre sans fumée
бездымный порох
sans fumée
бездымный
plein de fumée
дымный
de fumée
дымовой
fumée du canon
дымок
fumée légère
дымок
petite fumée
дымок
commencer à fumer
задымить
commencer à fumer
задымиться
se noircir de fumée
задымиться
noirci par la fumée
закоптелый
être fumé
закоптиться

Формы слова

fumer

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je fumenous fumons
tu fumesvous fumez
il fumeils fument
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai fuménous avons fumé
tu as fumévous avez fumé
il a fuméils ont fumé
Indicatif Passé Simple Actif
je fumainous fumâmes
tu fumasvous fumâtes
il fumails fumèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus fuménous eûmes fumé
tu eus fumévous eûtes fumé
il eut fuméils eurent fumé
Indicatif Imparfait Actif
je fumaisnous fumions
tu fumaisvous fumiez
il fumaitils fumaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais fuménous avions fumé
tu avais fumévous aviez fumé
il avait fuméils avaient fumé
Indicatif Futur Actif
je fumerainous fumerons
tu fumerasvous fumerez
il fumerails fumeront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai fuménous aurons fumé
tu auras fumévous aurez fumé
il aura fuméils auront fumé
Conditionnel Présent Actif
je fumeraisnous fumerions
tu fumeraisvous fumeriez
il fumeraitils fumeraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais fuménous aurions fumé
tu aurais fumévous auriez fumé
il aurait fuméils auraient fumé
Subjonctif Présent Actif
que je fumeque nous fumions
que tu fumesque vous fumiez
qu'il fumequ'ils fument
Subjonctif Passé Actif
que j'aie fuméque nous ayons fumé
que tu aies fuméque vous ayez fumé
qu'il ait fuméqu'ils aient fumé
Subjonctif Imparfait Actif
que je fumasseque nous fumassions
que tu fumassesque vous fumassiez
qu'il fumâtqu'ils fumassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse fuméque nous eussions fumé
que tu eusses fuméque vous eussiez fumé
qu'il eût fuméqu'ils eussent fumé
Impératif
Singulier 2me Personnefume
Pluriel 2me Personnefumez
Pluriel 1ère Personnefumons
Participe Présentfumant
Participe Passéfumé

fumer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je fumenous fumons
tu fumesvous fumez
il fumeils fument
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai fuménous avons fumé
tu as fumévous avez fumé
il a fuméils ont fumé
Indicatif Passé Simple Actif
je fumainous fumâmes
tu fumasvous fumâtes
il fumails fumèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus fuménous eûmes fumé
tu eus fumévous eûtes fumé
il eut fuméils eurent fumé
Indicatif Imparfait Actif
je fumaisnous fumions
tu fumaisvous fumiez
il fumaitils fumaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais fuménous avions fumé
tu avais fumévous aviez fumé
il avait fuméils avaient fumé
Indicatif Futur Actif
je fumerainous fumerons
tu fumerasvous fumerez
il fumerails fumeront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai fuménous aurons fumé
tu auras fumévous aurez fumé
il aura fuméils auront fumé
Conditionnel Présent Actif
je fumeraisnous fumerions
tu fumeraisvous fumeriez
il fumeraitils fumeraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais fuménous aurions fumé
tu aurais fumévous auriez fumé
il aurait fuméils auraient fumé
Subjonctif Présent Actif
que je fumeque nous fumions
que tu fumesque vous fumiez
qu'il fumequ'ils fument
Subjonctif Passé Actif
que j'aie fuméque nous ayons fumé
que tu aies fuméque vous ayez fumé
qu'il ait fuméqu'ils aient fumé
Subjonctif Imparfait Actif
que je fumasseque nous fumassions
que tu fumassesque vous fumassiez
qu'il fumâtqu'ils fumassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse fuméque nous eussions fumé
que tu eusses fuméque vous eussiez fumé
qu'il eût fuméqu'ils eussent fumé
Indicatif Présent Passif
je suis fuménous sommes fumés
tu es fumévous êtes fumés
il est fuméils sont fumés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été fuménous avons été fumés
tu as été fumévous avez été fumés
il a été fuméils ont été fumés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus fuménous fûmes fumés
tu fus fumévous fûtes fumés
il fut fuméils furent fumés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été fuménous eûmes été fumés
tu eus été fumévous eûtes été fumés
il eut été fuméils eurent été fumés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais fuménous étions fumés
tu étais fumévous étiez fumés
il était fuméils étaient fumés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été fuménous avions été fumés
tu avais été fumévous aviez été fumés
il avait été fuméils avaient été fumés
Indicatif Futur Passif
je serai fuménous serons fumés
tu seras fumévous serez fumés
il sera fuméils seront fumés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été fuménous aurons été fumés
tu auras été fumévous aurez été fumés
il aura été fuméils auront été fumés
Conditionnel Présent Passif
je serais fuménous serions fumés
tu serais fumévous seriez fumés
il serait fuméils seraient fumés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été fuménous aurions été fumés
tu aurais été fumévous auriez été fumés
il aurait été fuméils auraient été fumés
Subjonctif Présent Passif
que je sois fuméque nous soyons fumés
que tu sois fuméque vous soyez fumés
qu'il soit fuméqu'ils soient fumés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été fuméque nous ayons été fumés
que tu aies été fuméque vous ayez été fumés
qu'il ait été fuméqu'ils aient été fumés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse fuméque nous fussions fumés
que tu fusses fuméque vous fussiez fumés
qu'il fût fuméqu'ils fussent fumés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été fuméque nous eussions été fumés
que tu eusses été fuméque vous eussiez été fumés
qu'il eût été fuméqu'ils eussent été fumés
Impératif
Singulier 2me Personnefume
Pluriel 2me Personnefumez
Pluriel 1ère Personnefumons
Participe Présentfumant
Participe Passéfumé, fumée, fumés, fumées