about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Политехнический словарь
  • Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
  • - электроника,
  • - энергетика,
  • - автоматика,
  • - металлургия,
  • - строительство,
  • - транспорт,
  • - физика,
  • - химия,
  • - по вычислительным системам и информационным технологиям,
  • - компьютерным сетям,
  • - телекоммуникациям,
  • - телевидению и видеотехнике.

garni

m

  1. оснащение; снаряжение

  2. обмазка; обкладка; футеровка

  3. заполнение пустот

  4. забутовка

Chemistry (Fr-Ru)

garni

  1. m

    гарнисаж; обмазка; футеровка, облицовка

    1. футерованный

    2. с насадкой

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Sans grâces et sans manières aimables, madame Guillaume ornait habituellement sa tête presque sexagénaire d’un bonnet dont la forme était invariable et garni de barbes comme celui d’une veuve.
Не отличаясь изяществом и приятными манерами, г-жа Гильом, почти шестидесятилетняя женщина, обычно украшала свою голову чепчиком всегда одного и того же фасона, с лопастями наподобие вдовьего чепца.
Balzac, Honore de / La Maison Du Chat-Qui-PeloteБальзак, Оноре де / Дом кошки, играющей в мяч
Дом кошки, играющей в мяч
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1984
La Maison Du Chat-Qui-Pelote
Balzac, Honore de
Ils étaient assis tous deux au fond du jardin, sous le berceau garni de plantes exotiques, et à travers les branches, ils apercevaient le peignoir flottant de la marquise qui se promenait après son souper.
Они оба сидели в глубине сада, в беседке, увитой экзотическими растениями; сквозь ветви им был виден развевающийся пеньюар маркизы, которая прогуливалась после ужина.
Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы Леруж
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Et fouillant dans sa poche, il en tira un anneau garni de clefs, puis il en choisit une, et il se dirigea, d’un pas rapide, vers les petites cabanes de bois, sorte de boîtes aux ordures de l’âme, où les croyants vident leurs péchés.
Порывшись в кармане, он вынул связку ключей, выбрал тот, который был ему нужен, и быстрыми шагами направился к исповедальням, напоминавшим игрушечные деревянные домики, - к этим ящикам для грехов, ящикам, куда верующие сваливают мусор души.
Maupassant, Guy de / Bel AmiМопассан, Ги де / Милый друг
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Laetitia avait garni de plâtre le fond de l'habitacle pour en conserver l'humidité.
Чтобы сохранять влагу, Летиция сделала в их жилище гипсовый пол.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
L’autre compartiment servait de cuisine, et il était garni d’un fourneau dont le tuyau passait à travers le toit.
Другая половина служила кухней, и там стояла железная печка с выведенной на крышу маленькой трубой.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
A ses pieds, se trouvait son plat garni de cendre, ainsi qu'on en met aux chats, pour leurs ordures.
У ног его стояла лохань с золой - такая же, как ставят кошкам.
Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / Жерминаль
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Mais il la regardait toujours, dans sa petite robe noire, coiffée de son chapeau garni d'un seul ruban bleu.
Но он продолжал разглядывать ее, ее черное платьице, ее шляпку, украшенную простой голубой лентой.
Zola, Emile / Au bonheur des damesЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
C'était le sien, poli par le frottement, garni d'une ficelle serrée, pour qu'il ne glissât pas.
Это был ее собственный цеп, отполированный трением, обмотанный бечевкой, чтобы не скользил в руках.
Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / Земля
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La Terre
Zola, Emile
Le gros navire, longtemps, avait régné sur les mers, car plus ûr mieux défendu, garni de canons plus nombreux, d'un plus fort calibre.
Долгое время крупный корабль господствовал на морях, ибо был более надежен, лучше защищен и имел больше пушек, притом большего калибра.
Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневности
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Elle était vêtue d’un peignoir garni de ruches blanches comme neige et qui annonçait une dépense annuelle d’environ deux mille francs chez la blanchisseuse en fin.
На ней был лишь пеньюар, отделанный белоснежным рюшем,- значит, не меньше двух тысяч франков в год уходило на прачку, мастерицу по стирке тонкого белья.
Balzac, Honore de / GobseckБальзак, Оноре де / Гобсек
Гобсек
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1989
Gobseck
Balzac, Honore de
Un pied chaussé, les mains abandonnées, elle songeait maintenant que c’était peut-être dans quelque hôtel garni, une chambre perdue, louée au mois.
В одном башмаке, опустив руки, она думала теперь, что свидание, возможно, назначено в каких‑нибудь меблированных комнатах отдаленного квартала, в номере, нанимаемом помесячно.
Zola, Emile / Une page d'amourЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
Gervaise venait de poser le bonnet de madame Boche sur un champignon garni d’un linge, et en tuyautait les dentelles minutieusement au petit fer.
Жервеза только что повесила чепчик г‑жи Бош на болванку, обтянутую материей, и старательно, кропотливо плоила кружево маленькими щипчиками.
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile
Elle se retourna, souriant toujours, enveloppée d’un peignoir blanc garni de dentelle; et elle tendit sa main, montrant son bras nu dans la manche largement ouverte.
Улыбаясь своей обычной улыбкой, г-жа Форестье обернулась и протянула ему руку, которую он мог рассмотреть чуть не до плеча, - так широк был рукав ее белого, отделанного кружевами пеньюара.
Maupassant, Guy de / Bel AmiМопассан, Ги де / Милый друг
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
La nécessité rendit cette pauvre fille si avare que Grandet avait fini par l’aimer comme on aime un chien, et Nanon s’était laissé mettre au cou un collier garni de pointes dont les piqûres ne la piquaient plus.
Бедная девушка волей-неволей сделалась такой скупой, что Гранде в конце концов полюбил ее, как любят собаку, и Нанета допустила, чтобы на нее надели ошейник, утыканный шипами, которые уже не кололи ее.
Balzac, Honore de / Eugenie GrandetБальзак, Оноре де / Евгения Гранде
Евгения Гранде
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Eugenie Grandet
Balzac, Honore de
C’était l’étroit cabinet qu’elle connaissait, une chambre de pensionnaire, avec un petit lit de fer garni de rideaux blancs.
Тесная комнатка, знакомая Жервезе, – настоящая комната юноши‑школьника, с узкой железной кроватью за белым пологом.
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

garni1/7
Сущ. мужского родаоснащение; снаряжение

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

logeur en garni
наниматель меблированных комнат
être garni de
уставляться
se garnir
запасаться
se garnir
наполняться
se garnir
обзаводиться
se garnir
украшаться
garnir d'un rideau
завесить
se garnir
заполниться
garnir de meubles
меблировать
garnir de meubles
обставить
garnir de
обшить
garnir armer de bandes de fer
оковать
border garnir de fourrure
опушить
garnir de
уставить
garnir de
утыкать

Формы слова

garnir

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je garnisnous garnissons
tu garnisvous garnissez
il garnitils garnissent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai garninous avons garni
tu as garnivous avez garni
il a garniils ont garni
Indicatif Passé Simple Actif
je garnisnous garnîmes
tu garnisvous garnîtes
il garnitils garnirent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus garninous eûmes garni
tu eus garnivous eûtes garni
il eut garniils eurent garni
Indicatif Imparfait Actif
je garnissaisnous garnissions
tu garnissaisvous garnissiez
il garnissaitils garnissaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais garninous avions garni
tu avais garnivous aviez garni
il avait garniils avaient garni
Indicatif Futur Actif
je garnirainous garnirons
tu garnirasvous garnirez
il garnirails garniront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai garninous aurons garni
tu auras garnivous aurez garni
il aura garniils auront garni
Conditionnel Présent Actif
je garniraisnous garnirions
tu garniraisvous garniriez
il garniraitils garniraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais garninous aurions garni
tu aurais garnivous auriez garni
il aurait garniils auraient garni
Subjonctif Présent Actif
que je garnisseque nous garnissions
que tu garnissesque vous garnissiez
qu'il garnissequ'ils garnissent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie garnique nous ayons garni
que tu aies garnique vous ayez garni
qu'il ait garniqu'ils aient garni
Subjonctif Imparfait Actif
que je garnisseque nous garnissions
que tu garnissesque vous garnissiez
qu'il garnîtqu'ils garnissent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse garnique nous eussions garni
que tu eusses garnique vous eussiez garni
qu'il eût garniqu'ils eussent garni
Indicatif Présent Passif
je suis garninous sommes garnis
tu es garnivous êtes garnis
il est garniils sont garnis
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été garninous avons été garnis
tu as été garnivous avez été garnis
il a été garniils ont été garnis
Indicatif Passé Simple Passif
je fus garninous fûmes garnis
tu fus garnivous fûtes garnis
il fut garniils furent garnis
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été garninous eûmes été garnis
tu eus été garnivous eûtes été garnis
il eut été garniils eurent été garnis
Indicatif Imparfait Passif
j'étais garninous étions garnis
tu étais garnivous étiez garnis
il était garniils étaient garnis
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été garninous avions été garnis
tu avais été garnivous aviez été garnis
il avait été garniils avaient été garnis
Indicatif Futur Passif
je serai garninous serons garnis
tu seras garnivous serez garnis
il sera garniils seront garnis
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été garninous aurons été garnis
tu auras été garnivous aurez été garnis
il aura été garniils auront été garnis
Conditionnel Présent Passif
je serais garninous serions garnis
tu serais garnivous seriez garnis
il serait garniils seraient garnis
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été garninous aurions été garnis
tu aurais été garnivous auriez été garnis
il aurait été garniils auraient été garnis
Subjonctif Présent Passif
que je sois garnique nous soyons garnis
que tu sois garnique vous soyez garnis
qu'il soit garniqu'ils soient garnis
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été garnique nous ayons été garnis
que tu aies été garnique vous ayez été garnis
qu'il ait été garniqu'ils aient été garnis
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse garnique nous fussions garnis
que tu fusses garnique vous fussiez garnis
qu'il fût garniqu'ils fussent garnis
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été garnique nous eussions été garnis
que tu eusses été garnique vous eussiez été garnis
qu'il eût été garniqu'ils eussent été garnis
Impératif
Singulier 2me Personnegarnis
Pluriel 2me Personnegarnissez
Pluriel 1ère Personnegarnissons
Participe Présentgarnissant
Participe Passégarni, garnie, garnis, garnies

garni

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculingarnigarnis
Féminingarniegarnies

garni

Nom, Masculin
Singuliergarni
Plurielgarnis