about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Политехнический словарь
  • Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
  • - электроника,
  • - энергетика,
  • - автоматика,
  • - металлургия,
  • - строительство,
  • - транспорт,
  • - физика,
  • - химия,
  • - по вычислительным системам и информационным технологиям,
  • - компьютерным сетям,
  • - телекоммуникациям,
  • - телевидению и видеотехнике.

lave

f

  1. лава; застывшая лава

  2. сель, силь, грязевой поток

Примеры из текстов

Ça coule comme de la lave.
Она бурлит в нем как лава в кратере вулкана.
Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / Сага
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
D'où les hommes tirent-ils ce goût d'éternité, hasardés comme ils sont sur une lave encore tiède et déjà menacés par les sables futurs, menacés par les neiges?
Волей случая люди брошены на еще не остывшую лаву, и уже надвигаются на них грозные пески и снега, – откуда же у них эта тяга к вечности?
Saint-Exupery, Antoine de / Terre des hommesСент-Экзюпери, Антуан де / Планета людей
Планета людей
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Художественная литература», 1983
Terre des hommes
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1939
La vieille fourmi lave ses antennes puis les dresse en panache au-dessus de son crâne pour mieux capter toutes les fragrances qui circulent dans l'air.
Старый муравей умывает свои усики и расправляет их плюмажем над головой, чтобы лучше улавливать все ароматы, разлитые в воздухе.
Werber, Bernard / La Revolution des FourmisВербер, Бернард / Революция муравьев
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Des scories, des coulées de lave, des pierres ponces le recouvraient. On ne pouvait méconnaître son origine volcanique.
Шлаки, наплывы лавы, куски пемзы выдавали ее вулканическое происхождение.
Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
En 1951, dans un désert du Nouveau-Mexique, alors que j'étais assis sur un roc de lave, deux petits lézards tout blancs grimpèrent sur moi.
В 1951 году, в пустыне Нью-Мексико, я сидел на скале из лавы, когда две маленькие, совершенно белые ящерицы вскарабкались на меня.
Gary, Romain / La promesse de l'AubeОбещание на рассвете
ещание на рассвете
Обещание на рассвет
La promesse de l'Aube
Gary, Romain
© 1960 Librairie Gallimard
Allons, allons, emportez-moi le marmot, rendez-le à sa mère, gardez-le, arrangez-vous comme il vous plaira, je m'en lave les mains.
Забирайте эту мартышку, возвращайте ее матери, оставляйте у себя, делайте как знаете, я умываю руки.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Il faut du feu, une servante, une vaisselle qu'on lave, qu'on remue, qu'on casse avec un bruit discordant au milieu d'une combinaison harmonique!
Нужен камин, прислуга, посуда, которую моют, передвигают, бьют с резким грохотом, когда ты весь во власти гармонии.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
– Quand nous aurons quitté cette enveloppe de lave.
– Когда мы выйдем из этих напластований лавы.
Verne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreВерн, Жюль / Путешествие к центру Земли
Путешествие к центру Земли
Верн, Жюль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Voyage Au Centre De La Terre
Verne, Jules
C'est vrai qu'il schlingue. Il faudra que je le lave.
Он и в самом деле воняет, надо будет вымыть его.
Pennac, Daniel / Au bonheur des ogresПеннак, Даниэль / Людоедское счастье
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Là je demeurai comme une masse inerte, étendu sur le sol de lave.
Там я замертво свалился на землю.
Verne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreВерн, Жюль / Путешествие к центру Земли
Путешествие к центру Земли
Верн, Жюль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Voyage Au Centre De La Terre
Verne, Jules
Viva la libertà! dit-elle à Joseph, à qui elle exprimait ses pensées en italien, tandis que les femmes lavaient et rangeaient la vaisselle à grand bruit, et qu'une vieille impotente tournait son rouet avec la régularité d'une machine.
– Viva la libertal – сказала она Иосифу по‑итальянски, в то время как женщины шумно мыли и убирали посуду, а немощная старуха, словно автомат, вертела прялку.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Il aurait pu les laver. Ou les couper un peu.
Мог бы хоть голову вымыть, или, на худой конец, постричься.
Pancol, Katherine / J'étais là avantПанколь, Катрин / Я была первой
Я была первой
Панколь, Катрин
© Albin Michel, 1999
© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001
© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
J'étais là avant
Pancol, Katherine
© Editions Albin Michel S.A., 1999.
Grâce à Internet, il existe maintenant des programmes qui comme des virus prolifèrent sur le réseau et peuvent se nicher dans n'importe quel circuit de machine à laver ou de distributeur de billets de banque.
Благодаря Интернету сейчас существуют программы, которые, как вирус, пользуются сетью и могут прятаться в какой угодно схеме стиральной машины или банкомата.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Ce corps n'était qu'une masse sombre, appuyée un peu vers la gauche, le visage face à l'orage, lavé sans doute par chaque lueur.
Большое темное тело чуть склонилось влево; обращенное к буре лицо омывалось, должно быть, отблесками грозы.
Saint-Exupery, Antoine de / Vol de nuitСент-Экзюпери, Антуан де / Ночной полет
Ночной полет
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Правда», 1979
Vol de nuit
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1931
-Mais vous ne lui laveriez pas la tête? dit à son tour le comte Hoditz en riant.
– Но головомойки вы ведь ему все‑таки не задали бы? – смеясь, вмешался в разговор граф Годиц.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George

Добавить в мой словарь

lave1/2
Сущ. женского родалава; застывшая лава

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

lave-auto
моечная машина
lave-auto
станция для мойки автомашин
lave-glace
стеклоомыватель
lave-pont
палубная щетка
lave-vaisselle
посудомоечная машина
lave-vitre
приспособление для мытья стекол
lave-vitre
стеклоомыватель
lave-voiture
моечная машина
coulée de lave
лавовый поток
lave-au-poids
Прачечная
pillow-lava
пиллоу-лава
pillow-lava
подушечная лава
se laver
мыть
se laver
мыться
se laver
умывать

Формы слова

laver

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je lavenous lavons
tu lavesvous lavez
il laveils lavent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai lavénous avons lavé
tu as lavévous avez lavé
il a lavéils ont lavé
Indicatif Passé Simple Actif
je lavainous lavâmes
tu lavasvous lavâtes
il lavails lavèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus lavénous eûmes lavé
tu eus lavévous eûtes lavé
il eut lavéils eurent lavé
Indicatif Imparfait Actif
je lavaisnous lavions
tu lavaisvous laviez
il lavaitils lavaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais lavénous avions lavé
tu avais lavévous aviez lavé
il avait lavéils avaient lavé
Indicatif Futur Actif
je laverainous laverons
tu laverasvous laverez
il laverails laveront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai lavénous aurons lavé
tu auras lavévous aurez lavé
il aura lavéils auront lavé
Conditionnel Présent Actif
je laveraisnous laverions
tu laveraisvous laveriez
il laveraitils laveraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais lavénous aurions lavé
tu aurais lavévous auriez lavé
il aurait lavéils auraient lavé
Subjonctif Présent Actif
que je laveque nous lavions
que tu lavesque vous laviez
qu'il lavequ'ils lavent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie lavéque nous ayons lavé
que tu aies lavéque vous ayez lavé
qu'il ait lavéqu'ils aient lavé
Subjonctif Imparfait Actif
que je lavasseque nous lavassions
que tu lavassesque vous lavassiez
qu'il lavâtqu'ils lavassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse lavéque nous eussions lavé
que tu eusses lavéque vous eussiez lavé
qu'il eût lavéqu'ils eussent lavé
Indicatif Présent Passif
je suis lavénous sommes lavés
tu es lavévous êtes lavés
il est lavéils sont lavés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été lavénous avons été lavés
tu as été lavévous avez été lavés
il a été lavéils ont été lavés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus lavénous fûmes lavés
tu fus lavévous fûtes lavés
il fut lavéils furent lavés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été lavénous eûmes été lavés
tu eus été lavévous eûtes été lavés
il eut été lavéils eurent été lavés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais lavénous étions lavés
tu étais lavévous étiez lavés
il était lavéils étaient lavés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été lavénous avions été lavés
tu avais été lavévous aviez été lavés
il avait été lavéils avaient été lavés
Indicatif Futur Passif
je serai lavénous serons lavés
tu seras lavévous serez lavés
il sera lavéils seront lavés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été lavénous aurons été lavés
tu auras été lavévous aurez été lavés
il aura été lavéils auront été lavés
Conditionnel Présent Passif
je serais lavénous serions lavés
tu serais lavévous seriez lavés
il serait lavéils seraient lavés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été lavénous aurions été lavés
tu aurais été lavévous auriez été lavés
il aurait été lavéils auraient été lavés
Subjonctif Présent Passif
que je sois lavéque nous soyons lavés
que tu sois lavéque vous soyez lavés
qu'il soit lavéqu'ils soient lavés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été lavéque nous ayons été lavés
que tu aies été lavéque vous ayez été lavés
qu'il ait été lavéqu'ils aient été lavés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse lavéque nous fussions lavés
que tu fusses lavéque vous fussiez lavés
qu'il fût lavéqu'ils fussent lavés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été lavéque nous eussions été lavés
que tu eusses été lavéque vous eussiez été lavés
qu'il eût été lavéqu'ils eussent été lavés
Impératif
Singulier 2me Personnelave
Pluriel 2me Personnelavez
Pluriel 1ère Personnelavons
Participe Présentlavant
Participe Passélavé, lavée, lavés, lavées

laver

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me lavenous nous lavons
tu te lavesvous vous lavez
il se laveils se lavent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis lavénous nous sommes lavés
tu t'es lavévous vous êtes lavés
il s'est lavéils se sont lavés
Indicatif Passé Simple Actif
je me lavainous nous lavâmes
tu te lavasvous vous lavâtes
il se lavails se lavèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus lavénous nous fûmes lavés
tu te fus lavévous vous fûtes lavés
il se fut lavéils se furent lavés
Indicatif Imparfait Actif
je me lavaisnous nous lavions
tu te lavaisvous vous laviez
il se lavaitils se lavaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais lavénous nous étions lavés
tu t'étais lavévous vous étiez lavés
il s'était lavéils s'étaient lavés
Indicatif Futur Actif
je me laverainous nous laverons
tu te laverasvous vous laverez
il se laverails se laveront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai lavénous nous serons lavés
tu te seras lavévous vous serez lavés
il se sera lavéils se seront lavés
Conditionnel Présent Actif
je me laveraisnous nous laverions
tu te laveraisvous vous laveriez
il se laveraitils se laveraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais lavénous nous serions lavés
tu te serais lavévous vous seriez lavés
il se serait lavéils se seraient lavés
Subjonctif Présent Actif
que je me laveque nous nous lavions
que tu te lavesque vous vous laviez
qu'il se lavequ'ils se lavent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois lavéque nous nous soyons lavés
que tu te sois lavéque vous vous soyez lavés
qu'il se soit lavéqu'ils se soient lavés
Subjonctif Imparfait Actif
que je me lavasseque nous nous lavassions
que tu te lavassesque vous vous lavassiez
qu'il se lavâtqu'ils se lavassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse lavéque nous nous fussions lavés
que tu te fusses lavéque vous vous fussiez lavés
qu'il se fût lavéqu'ils se fussent lavés
Impératif
Singulier 2me Personnelave-toi
Pluriel 2me Personnelavez-vous
Pluriel 1ère Personnelavons-nous
Participe Présent se lavant
Participe Passélavé, lavée, lavés, lavées

lave

Nom, Féminin
Singulierlave
Pluriellaves