без примеровНайдено в 1 словаре
Словарь бизнесмена- dicts.business_fr_ru.description
- dicts.business_fr_ru.description
mettre à disposition
(une marchandise)
предоставлять в распоряжение
Примеры из текстов
Une bibliothèque fut créée, dix mille volumes mis à la disposition des employés.Для служащих была создана библиотека в десять тысяч томов.Zola, Emile / Au bonheur des damesЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955Au bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Leur barque pourrie, défoncée, avait coulé au fond de la Seine. Du reste, ils n’avaient même plus l’idée de se servir du canot que les Faucheur mettaient à leur disposition.Сгнившая лодка с продырявленным дном затонула в Сене, и им вовсе не хотелось пользоваться лодкой Фошеров, которую те предоставили в их распоряжение.Zola, Emile / L'OeuvreЗоля, Эмиль / ТворчествоТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957L'OeuvreZola, Emile
L’île de l’Oubli comptait près de deux cents stations de cure dont le personnel, volontaires du Grand Monde, mettait à la disposition des habitants toute la puissance de la médecine moderne.На острове Забвения находилось около двухсот врачебных станций, где врачи-добровольцы из Большого Мира предоставляли жителям всю мощь современной медицинской науки.Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность АндромедыТуманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987La Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Augmentation du nombre et de la qualité des services diversifiés mis à la disposition des toxicomanes par voie intraveineuseПовышение количества и качества разнообразных услуг для лиц, употребляющих наркотики путем инъекций© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
-Rien ne peut vous ôter vos droits à un douaire et à un titre que la dernière volonté d'Albert ont mis à votre disposition.– Ничто не может отнять у вас право на вдовью часть и на титул, они предоставлены вам предсмертной волей Альберта.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Aider le Comité à actualiser les informations mises à la disposition du public sur les motifs qui ont présidé aux inscriptions de noms sur les listes des personnes et entités visées par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs;оказание Комитету помощи в обновлении общедоступных обоснований для включения лиц в перечни тех, кто подпадает под действие запрета на поездки и положения о замораживании активов;© Организация Объединенных Наций, 2010 год© Organisation des Nations Unies, 2010
Mais pour l’approcher, reprit le commandant, je devrai mettre une baleinière à votre disposition ?- Но ведь для этого я должен дать вам вельбот? - спросил капитан.Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.Vingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
À Christophe, avide de s’instruire et ne connaissant rien de la France, ils parurent un trésor, quand Reinhart les mit obligeamment à sa disposition.Для Кристофа, ничего не знавшего о Франции и жаждавшего узнать о ней все, это был целый клад; Рейнгарты любезно предоставили свои книги в его распоряжение.Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983Jean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLC
C'était un bout de la pièce qu'il voulait semer de blé, une variété écossaise de poulard, une tentative que lui avait conseillée son ancien maître Hourdequin en mettant même à sa disposition quelques hectolitres de semence.Жан хотел засеять часть поля разновидностью шотландской пшеницы, - эту пробу посоветовал ему сделать его бывший хозяин Урдекен, обещав ему даже несколько гектолитров семян.Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / ЗемляЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La TerreZola, Emile
Il met en outre à la disposition des gouvernements et des organismes des Nations Unies des compétences concrètes en matière de réduction de la demande sur le terrain.Проект предусматривает также предоставление правительствам и учреждениям Организации Объединенных Наций ноу-хау по практическим вопросам сокращения спроса на местном уровне.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 13.05.2011
Les convives remontèrent dans leurs équipages, et la berline qui avait amené le Porpora et son élève fut mise de nouveau à leur disposition.Гости уселись в экипажи, и карета, в которой приехал Порпора со своей ученицей, снова была предоставлена в их распоряжение.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Добавить в мой словарь
mettre à disposition
предоставлять в распоряжение
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Convention de Tampere sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe
Конвенция Тампере о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий и осуществления операций по оказанию помощи