about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Политехнический словарь
  • Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
  • - электроника,
  • - энергетика,
  • - автоматика,
  • - металлургия,
  • - строительство,
  • - транспорт,
  • - физика,
  • - химия,
  • - по вычислительным системам и информационным технологиям,
  • - компьютерным сетям,
  • - телекоммуникациям,
  • - телевидению и видеотехнике.

moussant

m

  1. вспениватель, пенообразователь

  2. воздухововлекающая добавка

OilAndGas (Fr-Ru)

moussant

m

пенообразователь; вспениватель

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Puis morts et mourants coururent aux armes en faisant de grandes démonstrations d'enthousiasme; le petit saltimbanque, qui faisait le rôle de mousse, regrimpa comme un chat sur son mât et déchargea une légère carabine sur la baie des pirates.
Затем убитые и умирающие бросились к оружию, проявляя при этом бурный энтузиазм. Маленький скоморох, изображавший юнгу, вскарабкался, как кошка, обратно на мачту и выстрелил из легкого карабина по бухте пиратов.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Ses ardeurs de belle fille mettaient en rut ces fruits de la terre, toutes ces semences, dont les amours s'achevaient sur un lit de feuilles, au fond des alcôves tendues de mousse des petits paniers.
Чувственный пыл красивой девушки пробуждал жизненные соки и в этих плодах земли, во всем этом плодородии, которое завершалось здесь, на лиственном ложе, в устланных мохом корзиночках.
Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево Парижа
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
A droite les mousses vallonnées qui servaient de jardin.
Справа — заросли мха, служившие садом.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
C'est stupide, ces arbres qui n'en finissent plus, avec de la mousse partout, des statues rompues, des trous dans lesquels on manque de se casser le cou à chaque pas.
Какая несуразность: бесконечные деревья, повсюду мох, сломанные статуи, ямы, в которых, того и гляди, сломаешь себе шею…
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Même si on en trouve deux ou trois dans le même carré de mousse, chacun garde sa singularité — et si l'un d'eux est mangé par une limace, son voisin n'en paraît que plus intègre et souverain.
Даже если обнаружишь два или три на одном и том же пятачке мха, каждый из них останется обособленным - и если один окажется изъеден слизнем, другой от этого будет выглядеть только более гордым и невредимым.
Delerm, Philippe / La sieste assassineeДелерм, Филипп / Загубленная сиеста
Загубленная сиеста
Делерм, Филипп
La sieste assassinee
Delerm, Philippe
© Editions Gallimards, 2011
Une seule pierre, debout, toute neuve, la pierre de l'abbé Caffin, mettait sa découpure blanche, au milieu. Rien autre que des bras de croix arrachés, des buis séchés, de vieilles dalles fendues, mangées de mousse.
На всем кладбище один только новый надгробный камень над могилой аббата Каффена выделялся белым прямоугольником среди обломанных крестов, сухого кустарника да старых разбитых плит, поросших мхом.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
La clarté de la lune à son déclin se glissait derrière les principaux plans de ce paysage triste et vigoureux, où tout était sombre, la verdure vivace, l'eau encaissée, les roches couvertes de mousse et de lierre.
Позади этих печальных, суровых гор светила луна на ущербе, но вся окрестность с вечнозелеными хвойными лесами, и воды потока, бегущего в крутых берегах, и скалы, поросшие мхом и плющом, – все было погружено во мрак.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
C'était, chaque matin, des brassées de fleurs achetées aux horticulteurs de la banlieue, des paquets de mousse, des paquets de feuilles de fougère et de pervenche, pour entourer les bouquets.
Каждое утро они покупали охапки цветов у пригородных садоводов, вороха моха, груды папоротника и листьев барвинка для обрамления букетов.
Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево Парижа
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Dans le jour verdâtre, qui coulait comme une eau claire, dans le grand silence de la mousse, retentissait seule la chute sourde des fruits que le vent cueillait.
В зеленоватом свете дня, струившемся, как прозрачная вода, в безмолвии мхов слышен был только глухой стук от падения срываемых ветром плодов.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Sous ce chêne, les jardiniers avaient accumulé la mousse et le gazon, de telle sorte que jamais siège circulaire n’avait mieux reposé les membres fatigués d’un roi.
Вокруг дуба садовники устроили скамейку из мха и дерна, где короли могли спокойно отдыхать.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том II
Виконт де Бражелон. Том II
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
La seconde pièce où elle entra était voûtée comme la première, mais les murs étaient revêtus de nattes et de claies garnies de mousse.
Вторая комната, куда она вошла, была, как и первая, с низкими сводами, но стены были обиты циновками и плетенками из прутьев, убранными мхом.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
C'était le mousse, un grand maigre à cheveux roux, qui avait brusquement quitté sa place et qui, en proie au délire, se jetait dans les flots et essayait de nager dans la direction du navire.
Высокий худой рыжий парень, так внезапно вскочивший на ноги, оказался юнгой: потеряв голову от ужаса, он бросился в воду и теперь изо всех сил плыл к пароходу.
Simenon, Georges / Les PitardСименон, Жорж / Семейство Питар
Семейство Питар
Сименон, Жорж
Les Pitard
Simenon, Georges
© Éditions Gallimard, 1935
J'ai pensé, et je pense encore, que le fond de la citerne est encombré de mousses et de plantes pariétaires qui bouchent par moments l'accès à l'eau souterraine, et qui cèdent ensuite à l'effort du jaillissement.
Я думал и продолжаю думать, что дно водоема заросло мхом и водорослями и что они‑то и забивают отверстия, через которые поступают подземные воды, пока, вследствие сильного напора, вода наконец не пробьется.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Ou bien le mousse s'ouvre le pouce en épluchant les pommes de terre et, le lendemain, le «mal blanc» le fait hurler.
Юнга, чистя картошку, Царапает себе палец, а с рассветом уже воет от флегмоны.
Simenon, Georges / Le Passager du PolarlysСименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"
Пассажир "Полярной лилии"
Сименон, Жорж
Le Passager du Polarlys
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
Plus loin, ils eurent une autre émotion, en entrant sous un petit bois de châtaigniers, tout vert de mousse, avec des élargissements de branches bizarres, assez vastes pour y bâtir des villages suspendus.
Двинулись дальше и вот – новое волнение: они вошли в рощу каштановых деревьев, всю покрытую зеленым мшистым ковром; каштаны раскидывали свои причудливые ветви, до того огромные, что на них вполне можно было бы построить висячие деревни.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

moussant1/4
Сущ. мужского родавспениватель; пенообразователь

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

mousse plastique
пенопласт
faire mousser
муссировать
couvert de mousse
обомшелый
être couvert de mousse
обомшеть
matière plastique aérée mousse
пенопласт
mousse de polyester
поролон

Формы слова

mousser

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je moussenous moussons
tu moussesvous moussez
il mousseils moussent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai moussénous avons moussé
tu as moussévous avez moussé
il a mousséils ont moussé
Indicatif Passé Simple Actif
je moussainous moussâmes
tu moussasvous moussâtes
il moussails moussèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus moussénous eûmes moussé
tu eus moussévous eûtes moussé
il eut mousséils eurent moussé
Indicatif Imparfait Actif
je moussaisnous moussions
tu moussaisvous moussiez
il moussaitils moussaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais moussénous avions moussé
tu avais moussévous aviez moussé
il avait mousséils avaient moussé
Indicatif Futur Actif
je mousserainous mousserons
tu mousserasvous mousserez
il mousserails mousseront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai moussénous aurons moussé
tu auras moussévous aurez moussé
il aura mousséils auront moussé
Conditionnel Présent Actif
je mousseraisnous mousserions
tu mousseraisvous mousseriez
il mousseraitils mousseraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais moussénous aurions moussé
tu aurais moussévous auriez moussé
il aurait mousséils auraient moussé
Subjonctif Présent Actif
que je mousseque nous moussions
que tu moussesque vous moussiez
qu'il moussequ'ils moussent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie mousséque nous ayons moussé
que tu aies mousséque vous ayez moussé
qu'il ait mousséqu'ils aient moussé
Subjonctif Imparfait Actif
que je moussasseque nous moussassions
que tu moussassesque vous moussassiez
qu'il moussâtqu'ils moussassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse mousséque nous eussions moussé
que tu eusses mousséque vous eussiez moussé
qu'il eût mousséqu'ils eussent moussé
Impératif
Singulier 2me Personnemousse
Pluriel 2me Personnemoussez
Pluriel 1ère Personnemoussons
Participe Présentmoussant
Participe Passémoussé

moussant

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculinmoussantmoussants
Fémininmoussantemoussantes
Вам понравится новый Lingvo - Lingvo Live!
  • 15 языков
  • В 4 раза больше уникальных словарей
  • 10 000 000 примеров из популярных текстов
  • Помощь в переводе от экспертов
  • Учите слова на мобильных устройствах
  • Офлайн доступ к словарям в мобильных приложениях
Словарь и переводчик по 140 словарям на 15 языков
В 4 раза больше уникальных словарей с примерами, толкованиями и произношением
Присоединяйтесь к сообществу изучающих языки
Получайте помощь в переводе, общайтесь и делитесь знаниями
Расширяйте словарный запас
Учите незнакомые слова и фразы с помощью карточек
parrotocracyВы уже знаете новое слово в английском: PARROTOCRACY?
Читайте и пишите заметки про языки и страны
Обсуждайте неологизмы, идиоимы и культурные особенности языков
Переводите в дороге, в самолете, в путешествии
Пользуйтесь словарями без интернета с премиум подпиской в мобильных приложениях