about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Словарь бизнесмена
  • dicts.business_fr_ru.description

mutuelle

f

(organisation)

общество взаимного страхования

Law (Fr-Ru)

mutuelle

f

общество взаимного страхования (его участники выступают одновременно как страховщики и страхователи)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

En leur disant adieu avec toute l’affliction et toute la tendresse qu’une mutuelle estime…
Со смешанным чувством неизъяснимой нежности и неизъяснимой горечи говорим мы им: «Прощайте!» – и чувством этим мы всецело обязаны тому взаимному уважению...
Maeterlinck, Maurice / L'oiseau bleuМетерлинк, Морис / Синяя птица
Синяя птица
Метерлинк, Морис
© Издательство "Художественная литература", 1972
L'oiseau bleu
Maeterlinck, Maurice
© by Eugene Fasquelle, 1909
J'avais l'air malin, moi qui leur préparais une histoire d'amour lente, avec feu de camp dans l'Atlas et découverte mutuelle de leurs cœurs brisés.
Я только хмыкнул: мне-то казалось, что я подам им на блюдечке неспешную любовную историю, роман при свете костра у горного уступа, где они раскроют друг дружке свои разбитые сердца.
Cauwelaert, Didier van / Un aller simpleКовелер, Дидье ван / Путь в один конец
Путь в один конец
Ковелер, Дидье ван
Un aller simple
Cauwelaert, Didier van
© Editions Albin Michel S.A., 1994
Il ne s'agit plus ici de « compréhension mutuelle » entre le réalisateur et l'acteur, mais d'une étroite collaboration.
Речь идет не о простом взаимопонимании режиссера и актера, а об их тесном сотрудничестве.
Daquin, Louis / Le cinema, notre métierДакен, Луи / Кино - наша профессия
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Les deux vieillards, attirés l'un vers l'autre par une sympathie ou par une curiosité mutuelle, se rencontrèrent au milieu de la vaste cour d'honneur, à un rond-point où croissaient quelques touffes d'herbes entre les pavés.
Два старика, подчиняясь, вероятно, чувству взаимной симпатии, а быть может, любопытства, сошлись среди просторного двора на круглой площадке, где между каменных плит пробивалась трава.
Balzac, Honore de / La peau de chagrinБальзак, Оноре де / Шагреневая кожа
Шагреневая кожа
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
La peau de chagrin
Balzac, Honore de
Fureur de destruction mutuelle?
Ярость взаимного разрушения?
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IV
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Notre mutuelle confiance, notre foi aveugle, notre impérieux élan nous a élevés en un instant à l'abandon sublime que sanctifie une longue passion.
Наше взаимное доверие, наш властный порыв подарили нам миг такого самозабвения, какое возвышает и освящает лишь длительная страсть.
Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня Рудольштадт
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Il avait probablement remarqué notre inclination mutuelle, et s’efforçait de nous détourner l’un de l’autre.
Вероятно, замечал он нашу взаимную склонность и старался отвлечь нас друг от друга.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Leur entretien, vingt fois interrompu par une sorte de crainte mutuelle, et vingt fois repris avec effort de part et d'autre, finit donc par tomber de lui-même.
Их разговор раз двадцать прерывался в силу какого‑то обоюдного опасения и раз двадцать возобновлялся благодаря обоюдным усилиям, а под конец оборвался сам собой.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
A multiplier les contacts directs avec le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et le Centre contre l'apartheid du Secrétariat en vue de renforcer la coopération mutuelle nécessaire à la mise à jour de son rapport;
активизировать прямые контакты с Центром Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям к Центром против апартеида Секретариата с целью укрепления взаимного сотрудничества в обновлении доклада;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Création d'un climat de confiance mutuelle, de coopération et de partenariat par l'adoption de mesures de confiance et l'élimination des embargos.
Создание атмосферы взаимного доверия, сотрудничества и партнерства благодаря мерам укрепления доверия и снятию эмбарго.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Eh bien! il serait prudent de créer, à côté de son bon plaisir, une association mutuelle de secours, sur laquelle nous pourrions compter au moins, dans les cas de besoins immédiats.
И вот, чтобы не зависеть от расположения Компании, необходимо основать товарищескую кассу взаимопомощи, на которую мы могли бы рассчитывать в случае неотложной необходимости.
Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / Жерминаль
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
- Eh bien, que Dieu entende et reçoive cette mutuelle promesse, répondit Consuelo transportée de joie.
– Ну, так пусть господь услышит и примет наше взаимное обещание, – сказала Консуэло вне себя от радости.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Et leur apitoiement mutuel les embrasait d’une tendresse qui ne savait de quelle façon agir.
Взаимное сострадание воспламеняло их нежностью, но они не умели проявить ее.
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailЗоля, Эмиль / Труд
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Ce cadre général se prête à de nombreuses initiatives concrètes de nature à favoriser le respect mutuel et la compréhension.
Это широкая основа предусматривает реализацию большого количества возможных инициатив, ориентированных на конкретные действия с целью способствовать поощрению признания и понимания.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Mais c'est peut-être aussi l'endroit qu'on pourrait déchiffrer, dans ces curieuses fiançailles entre les revues jamais lues des mutuelles et les boîtes d'Upsa, les petits parachutes des sachets de thé, les écorces d'orange.
Но вдруг что-нибудь можно будет прочесть в этих причудливых объятиях никем даже не просмотренных отчетов кассы взаимопомощи с коробочками из-под аспирина, крохотными парашютами чайных пакетиков и апельсинными корками?
Delerm, Philippe / La sieste assassineeДелерм, Филипп / Загубленная сиеста
Загубленная сиеста
Делерм, Филипп
La sieste assassinee
Delerm, Philippe
© Editions Gallimards, 2011

Добавить в мой словарь

mutuelle1/2
Сущ. женского родаобщество взаимного страхования

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

accord d'aide mutuelle
соглашение о взаимопомощи
accord d'assistance mutuelle
соглашение о взаимопомощи
aide mutuelle judiciaire
правовая взаимопомощь
assurance mutuelle
осуществляемое членами общества взаимного страхования
assurance mutuelle
страхование
attraction mutuelle
взаимное притяжение
caisse d'assistance mutuelle
касса взаимопомощи
caution mutuelle
коллективное поручительство
compréhension mutuelle
взаимопонимание
créance mutuelle
встречное требование
esprit de mutuelle assistance
дух взаимного сотрудничества
garantie mutuelle
взаимная гарантия
garantie mutuelle
взаимное обеспечение
pacte d'assistance mutuelle
договор о взаимной помощи
responsabilité mutuelle
взаимная ответственность

Формы слова

mutuel

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculinmutuelmutuels
Fémininmutuellemutuelles

mutuelle

Nom, Féminin
Singuliermutuelle
Plurielmutuelles