Примеры из текстов
Est-ce vrai que les abeilles meurent après avoir piqué ? demande un scarabée rhinocéros.А правда, что пчелы умирают после того, как ужалят? — спрашивает скарабей-носорог.Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Or, le scarabée ne s'est aperçu de rien.А скарабей ничего даже не заметил.Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Elle se jeta sur les mains, les talons en l'air, parcourut ainsi l'estrade comme un grand scarabée; et s'arrêta, brusquement.Она упала на руки, пятками вверх, прошлась так по помосту, точно огромный скарабей, и сразу застыла.Flaubert, Gustave / HerodiasФлобер, Гюстав / ИродиадаИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989HerodiasFlaubert, Gustave
Elles y croisent des scarabées occupés à pousser des sphères d'humus, des exploratrices fourmis d'une espèce si petite qu'on a peine à les distinguer, d'autres qui sont tellement grandes que les deux soldates arrivent à peine à être vues...Они встречают жуков, катящих шарики перегноя, муравьев-разведчиков, таких крошечных, что их почти не видно, других муравьев-разведчиков, таких больших, что они едва замечают наших друзей…Werber, Bernard / Les FourmisВербер, Бернард / МуравьиМуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007Les FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Des scarabées rhinocéros, des fourmis aussi, flottent entre deux eaux.Жуки-носороги и муравьи плавают между водой, льющейся сверху, и водой, поднимающейся снизу.Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Ses gardes l'ont cherchée partout avant de la trouver finalement dans le secteur des étables à scarabées.Стражи искали его повсюду и, наконец, нашли в стойле скарабеев.Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
– Il courait trop la nuit!» ajoutent les Escargots, et les Scarabées à gros ventre se dandinent dans leurs habits d'or en grommelant: «Trop bohème! trop bohème!»«Он слишком много странствовал по ночам», — прибавляют Улитки, а Жучки с толстыми брюшками, охорашиваясь в своих золотистых одеждах, ворчат: «Настоящая богема!»Daudet, Alphonse / Le Petit ChoseДоде, Альфонс / МалышМалышДоде, Альфонс© Издательство «Московский рабочий», 1955Le Petit ChoseDaudet, Alphonse
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
жук
Перевод добавил Pru
Формы слова
scarabée
Nom, Masculin
| Singulier | scarabée |
| Pluriel | scarabées |