без примеровНайдено в 1 словаре
Словарь бизнесмена- Содержит 13 500 слов и словосочетаний, встречающиеся:
- - в процессе переговоров,
- - посещения промышленных объектов,
- - перевода контрактов и деловых писем,
- - комплектов технической документации,
- - решения бытовых, финансовых, таможенных и других вопросов.
- Содержит 13 500 слов и словосочетаний, встречающиеся:
- - в процессе переговоров,
- - посещения промышленных объектов,
- - перевода контрактов и деловых писем,
- - комплектов технической документации,
- - решения бытовых, финансовых, таможенных и других вопросов.
semaine
f
неделя
Примеры из текстов
Alors, pendant une semaine, ce furent des soins délicats.Нежных забот о нем ей хватило на целую неделю.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
– Veux-tu que nous choisissions, dès aujourd'hui, la seconde semaine de juin?– Хочешь, мы сегодня же назначим ее на вторую неделю июня?Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор ПаскальДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le docteur PascalZola, Emile
– Vous oubliez, mon ami, que vous êtes logé, chauffé, éclairé… que vous avez les légumes et les fruits… que je donne une douzaine d’œufs par semaine et un litre de lait par jour…— Вы забываете, мой друг, что вы получаете квартиру, отопление, освещение, овощи и плоды… что я даю дюжину яиц в неделю и литр молока каждый день.Mirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreМирбо, Октав / Дневник горничнойДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007Le journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave Mirbeau
– Pardonnez-moi, reprit Julien; j’y ai été pour dîner une fois la semaine chez l’ambassadeur du roi, qui est le plus poli des hommes.— Прошу прощения, — отвечал Жюльен, — я ездил туда для того, чтобы раз в неделю обедать у посла его величества, самого учтивого человека в мире.Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черноеКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959Le rouge et le noirStendhal
- Va-t'en trouver Sa Majesté l'impératrice-reine: elle reçoit tout le monde un jour par semaine. Dis-lui que c'est le comte Hoditz qui lui fait présent d'un très-beau grenadier, parfaitement dressé à la prussienne.– Так отправляйся к ее королевскому величеству, – она всех принимает раз в неделю, – скажи ей, что граф Годиц шлет ей в подарок красавца гренадера, в совершенстве выдрессированного на прусский лад.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Elle commença par éprouver à l'avance tout l'effort de la semaine qui était devant elle.Она заранее готовила себя к испытаниям этой надвигавшейся недели.Quignard, Pascal / Villa AmaliaКиньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Вилла "Амалия"Киньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007© Editions Gallimard, 2006© И. Волевич, перевод, 2007Villa AmaliaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 2006
Sabine passa toute une semaine en des angoisses dans le secret desquelles seront les âmes angéliques ou solitaires que l’aile du mauvais ange n’a jamais effleurées.Целую неделю Сабина прожила в тоске, ведомой только неземным или одиноким душам, которых никогда не касался своим крылом демон зла.Balzac, Honore de / BeatrixБальзак, Оноре де / БеатрисаБеатрисаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952BeatrixBalzac, Honore de
Le 31 janvier Thomas pardi à Londres pour la semaine.31‑го он уехал на неделю в Лондон.Quignard, Pascal / Villa AmaliaКиньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Вилла "Амалия"Киньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007© Editions Gallimard, 2006© И. Волевич, перевод, 2007Villa AmaliaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 2006
Triste semaine.Грустная неделя.Houellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteУэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыРасширение пространства борьбыУэльбек, МишельExtension du domaine de la lutteHouellebecq, Michel
À quatre heures, il devait retrouver, rue de Constantinople, Mme de Marelle qu’il y voyait toujours régulièrement deux fois par semaine, le lundi et le vendredi.В четыре ему предстояло свидание на Константинопольской с г-жой де Марель, которая приходила к нему туда два раза в неделю: по понедельникам и пятницам.Maupassant, Guy de / Bel AmiМопассан, Ги де / Милый другМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974Bel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media Corporation
Tous les jours, je me livre à des exercices d'assouplissement et deux fois par semaine, je fais de la course à pied.Ежедневно я делаю зарядку и дважды в неделю бегаю.Gary, Romain / La promesse de l'AubeОбещание на рассветеещание на рассветеОбещание на рассветLa promesse de l'AubeGary, Romain© 1960 Librairie Gallimard
– J’ai douze heures de cours par semaine.— У меня двенадцать часов в неделю.Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983Jean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLC
l'homme À l'ordinateur: II y en aura le triple dans une semaine.Служащий за компьютером. Через неделю их будет втрое больше.Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / СагаСагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.SagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Il dînait régulièrement chaque semaine chez ses amis, et continuait aussi à apparaître à l'improviste pour leur demander une tasse de thé entre dix heures et minuit.Раз в неделю он неизменно обедал у своих друзей Гильруа, а кроме того, по‑прежнему являлся к ним без предупреждения на чашку чая между десятью и двенадцатью ночи.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
Il retourna dans sa tête, pendant près d'une semaine, sans oser la prononcer, une phrase pour dire qu'il prendrait désormais ses repas dehors.Почти неделю он обдумывал и готовил фразу, никак не решаясь ее произнести, - смысл ее заключался в том, что отныне он будет есть в ресторане.Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево ПарижаЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984Le Ventre de ParisZola, Emile
Добавить в мой словарь
semaine
Сущ. женского роданеделя
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
jours de semaine
будни
affairiste à la petite semaine
деляга
chaque semaine
еженедельно
de chaque semaine
еженедельный
d'une semaine
недельный
à la semaine
понедельный
Semaine du désarmement
Неделя разоружения
de deux semaines
двухнедельный
deux semaines
полмесяца
de deux semaines
полумесячный
de trois semaines
трехнедельный
Формы слова
semaine
Nom, Féminin
| Singulier | semaine |
| Pluriel | semaines |