без примеровНайдено в 3 словарях
Политехнический словарь- Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
- - электроника,
- - энергетика,
- - автоматика,
- - металлургия,
- - строительство,
- - транспорт,
- - физика,
- - химия,
- - по вычислительным системам и информационным технологиям,
- - компьютерным сетям,
- - телекоммуникациям,
- - телевидению и видеотехнике.
- Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
- - электроника,
- - энергетика,
- - автоматика,
- - металлургия,
- - строительство,
- - транспорт,
- - физика,
- - химия,
- - по вычислительным системам и информационным технологиям,
- - компьютерным сетям,
- - телекоммуникациям,
- - телевидению и видеотехнике.
sortir
вчт.
подавать на выход, выводить
OilAndGas (Fr-Ru)
sortir
поднимать (напр. бурильные трубы из скважины)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Quand ils revirent, au sortir des feuillages, le soleil, dont la splendeur emplissait encore un coin de l'horizon, ils se rassurèrent, Serge surtout, qui trouvait à chaque être, à chaque plante, un sens nouveau.Когда, выйдя из чащи, они вновь увидели лучезарное солнце, еще озарявшее край горизонта, оба стали гораздо спокойнее, особенно Серж, которому в каждой твари, в каждом растении открывался теперь новый смысл.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Ils ne virent donc rien sortir de l'abbaye; ce qui fit qu'aussitôt la porte enfoncée, Crillon se mit à la tête d'une trentaine d'hommes et fit invasion dans Sainte-Geneviève avec le roi.Из аббатства не появился ни один. Поэтому, как только дверь была взломана, Крийон встал во главе тридцати человек и вместе с королем ворвался внутрь.Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIIГрафиня де Монсоро. Том IIIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982La Dame de Monsoreau. Tome IIIDumas, Alexandre
Insensiblement, il s’habitua à sortir beaucoup. Il ne croyait pas que ce fût du temps perdu.Мало-помалу он привык много выезжать, не считая это напрасной тратой времени.Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружДело вдовы ЛеружГаборио, ЭмильL'affaire LerougeGaboriau, Emile
Et on voyait sortir par la fenêtre de la chaise un ravissant visage de femme qui regardait… qui regardait… sans impatience, sans peur, et avec une certaine admiration le combat de ces deux brutes.В оконце портшеза прелестное женское личико; оно не выражает ни нетерпения, ни страха... оно, если хотите, любуется единоборством этих двух зверей.Maupassant, Guy de / Bel AmiМопассан, Ги де / Милый другМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974Bel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media Corporation
Victor, plein de mépris, ne put le sortir de là.Виктор, полный презрения, не мог его переубедить.Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / ЗемляЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La TerreZola, Emile
Au début, pour sortir de l’état de lutte actuel, rien n’était plus simple, on se contentait de faire appel à toutes les bonnes volontés, à tous ceux qui souffraient de tant de douloureuse injustice.Прекратить раздирающую человечество борьбу вовсе не трудно: достаточно воззвать к доброй воле всех тех, кто страдает от жестокой несправедливости социального строя.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailЗоля, Эмиль / ТрудТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Les Quatre Evangiles - TravailZola, Emile
Au moment de sortir, il la saisit, l'enveloppa tout entière dans ses bras et, appuyant la bouche sur son front, il semblait boire, aspirer en elle tout l'amour qu'elle avait pour lui.Уже выходя из комнаты, он вдруг схватил ее, заключил в объятия и, прильнув губами к ее лбу, казалось, впивал, вдыхал всю ее любовь к нему.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
Sainte-Maline salua et fit un mouvement pour sortir.Сент-Малин поклонился и сделал шаг к выходу.Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIДюма, Александр / Сорок пять. Том IIСорок пять. Том IIДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981Les Quarante-Cinq. Tome IIDumas, Alexandre
Maintenant, il fallait pourtant se décider à le sortir.А теперь волей-неволей приходилось отправить ее наверх.Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / ЖерминальЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957GerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006
Elle ne s'éveilla même pas lorsque les laitières entrèrent pour faire sortir leurs bêtes et les traire en plein air.Она не проснулась даже, когда работницы пришли выгонять коров во двор, чтобы на открытом воздухе подоить их. Хлев опустел.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
La servante venait de sortir, et d’aller chercher son gîte dans quelque crèche, dans le coin d’un grenier, ou partout ailleurs.Служанка только что вышла поискать себе убежища в яслях, или на сеновале, или в каком-нибудь другом месте.Balzac, Honore de / L'auberge rougeБальзак, Оноре де / Красная гостиницаКрасная гостиницаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955L'auberge rougeBalzac, Honore de
Mais pour sortir, il fallait passer devant son père; et Christophe frémissait, à l’idée de revoir ses yeux: il lui semblait qu’il en mourrait.Но чтобы добраться до двери, надо было пройти мимо отца. Еще раз увидеть его глаза! Кристоф дрожал при одной этой мысли; ему казалось — он тогда умрет.Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IЖан-Кристоф, Том IРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983Jean-Christophe Tome IRolland, Romain© Bibliolife, LLC
«Cependant prenons notre parti, messieurs les officiers; soyez ponctuels; placez des sentinelles, établissez des rondes de nuit; dans le cas d’une attaque, fermez les portes et faites sortir les soldats.Однако делать нечего, господа офицеры! Будьте исправны, учредите караулы, да ночные дозоры; в случае нападения запирайте ворота, да выводите солдат.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
Et j'avais tort; cela ne pouvait sortir que de cette tête farcie des abominations de l'antique hérésie!И совершенно напрасно… Это могло выйти только из головы Зденко, начиненной гнусностями старинной ереси.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Ses bougies étaient brûlées jusqu'au bout, et, avant de sortir, Armand prit une lettre fort épaisse, adressée à son père, et confidente sans doute de ses impressions de la nuit.Свечи у него догорели до конца. Перед уходом он взял толстое письмо, адресованное отцу и заключавшее, по-видимому, его ночные впечатления.Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009La Dame aux CameliasDumas fils, Alexandre
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
permission de sortir
разрешение на краткосрочный выезд
se sortir
выбраться
se sortir
найти выход
sortir en foule
валить
sortir en courant
выбегать
sortir en courant
выбежать
faire sortir
вывести
personne autorisée à sortir
выездной
sortir de
выйти
sortir avec peine
выкарабкаться
sortir avec peine
выкарабкиваться
sortir précipitamment
вылетать
sortir précipitamment
вылететь
sortir de la coque
вылупиться
sortir de la coque
вылупляться
Формы слова
sortir
Nom, Masculin
| Singulier | sortir |
| Pluriel | sortirs |
sortir
Verbe, Intransitif
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je sors | nous sortons |
| tu sors | vous sortez |
| il sort | ils sortent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| je suis sorti | nous sommes sortis |
| tu es sorti | vous êtes sortis |
| il est sorti | ils sont sortis |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je sortis | nous sortîmes |
| tu sortis | vous sortîtes |
| il sortit | ils sortirent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| je fus sorti | nous fûmes sortis |
| tu fus sorti | vous fûtes sortis |
| il fut sorti | ils furent sortis |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je sortais | nous sortions |
| tu sortais | vous sortiez |
| il sortait | ils sortaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'étais sorti | nous étions sortis |
| tu étais sorti | vous étiez sortis |
| il était sorti | ils étaient sortis |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je sortirai | nous sortirons |
| tu sortiras | vous sortirez |
| il sortira | ils sortiront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| je serai sorti | nous serons sortis |
| tu seras sorti | vous serez sortis |
| il sera sorti | ils seront sortis |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je sortirais | nous sortirions |
| tu sortirais | vous sortiriez |
| il sortirait | ils sortiraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| je serais sorti | nous serions sortis |
| tu serais sorti | vous seriez sortis |
| il serait sorti | ils seraient sortis |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je sorte | que nous sortions |
| que tu sortes | que vous sortiez |
| qu'il sorte | qu'ils sortent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que je sois sorti | que nous soyons sortis |
| que tu sois sorti | que vous soyez sortis |
| qu'il soit sorti | qu'ils soient sortis |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je sortisse | que nous sortissions |
| que tu sortisses | que vous sortissiez |
| qu'il sortît | qu'ils sortissent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que je fusse sorti | que nous fussions sortis |
| que tu fusses sorti | que vous fussiez sortis |
| qu'il fût sorti | qu'ils fussent sortis |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | sors |
| Pluriel 2me Personne | sortez |
| Pluriel 1ère Personne | sortons |
| Participe Présent | sortant |
| Participe Passé | sorti, sortie, sortis, sorties |
sortir
Verbe, Transitif, FullReflexivity
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je sors | nous sortons |
| tu sors | vous sortez |
| il sort | ils sortent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai sorti | nous avons sorti |
| tu as sorti | vous avez sorti |
| il a sorti | ils ont sorti |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je sortis | nous sortîmes |
| tu sortis | vous sortîtes |
| il sortit | ils sortirent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus sorti | nous eûmes sorti |
| tu eus sorti | vous eûtes sorti |
| il eut sorti | ils eurent sorti |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je sortais | nous sortions |
| tu sortais | vous sortiez |
| il sortait | ils sortaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais sorti | nous avions sorti |
| tu avais sorti | vous aviez sorti |
| il avait sorti | ils avaient sorti |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je sortirai | nous sortirons |
| tu sortiras | vous sortirez |
| il sortira | ils sortiront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai sorti | nous aurons sorti |
| tu auras sorti | vous aurez sorti |
| il aura sorti | ils auront sorti |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je sortirais | nous sortirions |
| tu sortirais | vous sortiriez |
| il sortirait | ils sortiraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais sorti | nous aurions sorti |
| tu aurais sorti | vous auriez sorti |
| il aurait sorti | ils auraient sorti |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je sorte | que nous sortions |
| que tu sortes | que vous sortiez |
| qu'il sorte | qu'ils sortent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie sorti | que nous ayons sorti |
| que tu aies sorti | que vous ayez sorti |
| qu'il ait sorti | qu'ils aient sorti |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je sortisse | que nous sortissions |
| que tu sortisses | que vous sortissiez |
| qu'il sortît | qu'ils sortissent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse sorti | que nous eussions sorti |
| que tu eusses sorti | que vous eussiez sorti |
| qu'il eût sorti | qu'ils eussent sorti |
| Indicatif Présent Passif | |
|---|---|
| je suis sorti | nous sommes sortis |
| tu es sorti | vous êtes sortis |
| il est sorti | ils sont sortis |
| Indicatif Passé Composé Passif | |
|---|---|
| j'ai été sorti | nous avons été sortis |
| tu as été sorti | vous avez été sortis |
| il a été sorti | ils ont été sortis |
| Indicatif Passé Simple Passif | |
|---|---|
| je fus sorti | nous fûmes sortis |
| tu fus sorti | vous fûtes sortis |
| il fut sorti | ils furent sortis |
| Indicatif Passé Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'eus été sorti | nous eûmes été sortis |
| tu eus été sorti | vous eûtes été sortis |
| il eut été sorti | ils eurent été sortis |
| Indicatif Imparfait Passif | |
|---|---|
| j'étais sorti | nous étions sortis |
| tu étais sorti | vous étiez sortis |
| il était sorti | ils étaient sortis |
| Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| j'avais été sorti | nous avions été sortis |
| tu avais été sorti | vous aviez été sortis |
| il avait été sorti | ils avaient été sortis |
| Indicatif Futur Passif | |
|---|---|
| je serai sorti | nous serons sortis |
| tu seras sorti | vous serez sortis |
| il sera sorti | ils seront sortis |
| Indicatif Futur Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'aurai été sorti | nous aurons été sortis |
| tu auras été sorti | vous aurez été sortis |
| il aura été sorti | ils auront été sortis |
| Conditionnel Présent Passif | |
|---|---|
| je serais sorti | nous serions sortis |
| tu serais sorti | vous seriez sortis |
| il serait sorti | ils seraient sortis |
| Conditionnel Passé Passif | |
|---|---|
| j'aurais été sorti | nous aurions été sortis |
| tu aurais été sorti | vous auriez été sortis |
| il aurait été sorti | ils auraient été sortis |
| Subjonctif Présent Passif | |
|---|---|
| que je sois sorti | que nous soyons sortis |
| que tu sois sorti | que vous soyez sortis |
| qu'il soit sorti | qu'ils soient sortis |
| Subjonctif Passé Passif | |
|---|---|
| que j'aies été sorti | que nous ayons été sortis |
| que tu aies été sorti | que vous ayez été sortis |
| qu'il ait été sorti | qu'ils aient été sortis |
| Subjonctif Imparfait Passif | |
|---|---|
| que je fusse sorti | que nous fussions sortis |
| que tu fusses sorti | que vous fussiez sortis |
| qu'il fût sorti | qu'ils fussent sortis |
| Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| que j'eusse été sorti | que nous eussions été sortis |
| que tu eusses été sorti | que vous eussiez été sortis |
| qu'il eût été sorti | qu'ils eussent été sortis |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | sors |
| Pluriel 2me Personne | sortez |
| Pluriel 1ère Personne | sortons |
| Participe Présent | sortant |
| Participe Passé | sorti, sortie, sortis, sorties |