без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
в
предлог
(для обозначения места) in (D на вопрос "где?", A на вопрос "куда?"); nach (D на вопрос "куда?" при названиях стран и городов среднего рода); an (D), zu (D) (обращение куда-либо)
(для обозначения времени) in (D), an (D), zu, um
(в течение) während, in (D), im Laufe von
(для обозначения размера, веса и т.п.) von; zu
(для обозначения качества, свойства, вида) in (D)
Примеры из текстов
Все эти сложности привели к тому, что, согласно маркетинговым исследованиям компании Nielsen, только каждый третий интернет-пользователь в России заказывает товары через всемирную сеть (в Германии: 97 процентов, в мире: 85 процентов).Solche Hürden haben zur Folge, dass laut Marktuntersuchungen von Nielsen erst jeder dritte Internetnutzer in Russland Waren über das World Wide Web bestellt (Deutschland: 97 Prozent, weltweit: 85 Prozent).© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
При включении и выключении в розетку электросети руки должны быть сухими (в противном случае возможно поражение электрическим током).Achten Sie auch beim Einstecken oder Herausziehen des Netzsteckers unbedingt auf trockene Hände (Gefahr eines Stromschlags).© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/18/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/18/2012
На сегодняшний день эмитентами Таможенной платежной системы являются около 100 банков России, среди которых много представителей транснациональных банков (в т.ч. члены Внешнеторговой палаты).Zurzeit zählen rund 100 russische Banken zu Emittenten dieser speziellen Bankkarte, darunter sind auch vielein Russland vertretene internationale Banken.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Если вы подозреваете, что неполадка связана с программными средствами, смотрите документацию (в том числе файлы README и электронную справку), поставляемую вместе с операционной системой или прикладной программой.Wenn Sie annehmen, dass ein Softwarefehler vorliegt, ziehen Sie die Dokumentation einschließlich der README-Dateien und des Online-Hilfesystems zu Ihrem Betriebssystem oder Anwendungsprogramm zu Hilfe.© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
поддержка других структур (в т. ч. в области политики, экономики, адвокатуры, нотариата) путем предоставления информации о российском и немецком праве;die Unterstützung anderer Stellen (z.B. aus Politik, Wirtschaft, Justiz, Rechtsanwaltschaft und Notariat) bei der Information über deutsches oder russisches Recht;http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
Плодотворность применяемого понятия (в связи с другими понятиями и как основы для высказываний выражающих законы).Übereinstimmung Fruchtbarkeit des verwendeten Begriffs, (mit anderen Begriffen in Verbindung gebracht und als Grundlage von Gesetzesaussagen).Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииКритика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. ШестаковаBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Россия и Литва должны заключить новое соглашение по военному транзиту (в консультациях с ЕС и НАТО).Russland und Litauen sollten, nach Konsultationen mit der EU und der NATO, ein neues Abkommen über den Militärtransit schließen.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Во время посещения зубного врача два раза в год проходит проверка (в соответствии с планом) гигиены полости рта, объясняются причины болезней и тренируется гигиена полости рта.Bei zwei Zahnarztbesuchen jährlich wird nach einem bestimmten Zeitplan die Mundhygiene überprüft, über Krankheiten aufgeklärt und Mundhygiene geübt.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
продление срока пребывания по монтажным визам (в настоящее время 3 месяца);Protokollführer: Verlängerung der Aufenthaltsdauer der Montagevisa (z.Zt. 3 Monate);http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Ветряные генераторы применяются только в нескольких пилотных проектах (в Калининграде), тепло земли и солнечную энергию вполне можно было бы использовать в южных регионах.Windräder drehen sich nur an einigen Pilotstandorten (Kaliningrad), Erdwärme und Solarenergie könnten vor allem in Südrussland eine Chance haben.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Различные международные концерны бытовой техники (в том числе Bosch и Siemens) открыли в последние годы свои производства в России.Zahlreiche internationale Hausgerätehersteller (u. a. Bosch und Siemens Hausgeräte) haben in den letzten Jahren lokale Produktionen in Russland aufgebaut.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Россия и Литва должны заключить новое соглашение по военному транзиту (в консультациях с ЕС и НАТО).Russland und Litauen sollten (in Konsultation mit der EU und der NATO) ein neues Abkommen über den Militärtransit schließen.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
В перспективе ВТК собирается производить постельное белье на сумму в 10 млн. долларов (в 2007 эта сумма составила 2,2 млн. долларов).Perspektivisch will WTK Produktionskapazitäten für 10 Millionen US-Dollar Bettwäschegarnituren aufbauen (2007: 2,2 Millionen US-Dollar).© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Загрузка процессора в режиме ядра ( в процентах ).Die Prozessor-Last des Prozesses im Systembereich ( in Prozent ).
Что никогда не следует слишком точно знать, с кем, собственно, вступил в брак (в третий раз Лоэнгрин).Dass man nie zu genau wissen soll, mit wem man sich eigentlich verheiratet (zum dritten Mal der Fall Lohengrins)Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
стартовый состав (в футболе)
Startelf
загрузить (в т.ч. в на сайте интернета)
hochladen
удалять (в интернете)
löschen
Тема, предмет (в начале делового письма, пишется с двоеточием)
Betreff
резиновое покрытие для навозного прохода (в местах содержания скота)
Mistmatratze
копилка (в форме свиньи)
Sparschwein
Велосипед (в Мюнстере, Сев. Рейн Вестфалия)
die Leeze
проводник (в поезде)
Schaffner
уголок для чтения (в библиотеке)
Leseecke
формула приветствия (в конце письма)
Grußformel
внедрять (в производство)
anwenden
заниматься поиском информации (в Интернете)
herumsurfen
загнутые углы (в документе, тетради)
Eselohren
перерыть (в поисках чего-то)
durchforsten (nach D)
Столовая ложка (в качестве меры продуктов в рецептах)
EL