без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
überlegen
отд
vt положить [класть] (что-л поверх чего-л), накрывать (чем-л)
sich überlegen наклониться [склониться] (над чем-л); (на)крениться (напр о корабле)
неотд
vt обдумывать, продумывать, (мысленно)взвешивать
sich überlegen (D)
размышлять, обдумывать, прикидывать
выдумывать, придумывать
a
(намного)превосходящий, преобладающий, перевешивающий, выдающийся
высокомерный
adv уверенно, с большим превосходством [преимуществом]
Примеры из текстов
Ramina überlegte.Рамина задумалась, соображая.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Den habe ich gehört, glaube ich." Musa überlegte.Кажется, слышала... - Муза задумалась.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Ich hatte keine Zigaretten mehr, und ich überlegte, ob ich sie so nehmen oder bezahlen sollte, wenn ich Marie darum bat.У меня не осталось ни одной сигареты, и я раздумывал, как поступить, когда Мария принесет их: взять просто так или заплатить.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
"Nun, wie soll ich sagen." Rosa Grigorjewna überlegte kurz.Ну, как сказать... - Роза Григорьевна секунду помедлила, соображая.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Was geht hier bloß vor sich? überlegte der Menvitenführer.Что происходит? - размышлял Главный менвит.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Ich überlegte alle Worte genau, ich hatte wohl von Reichtümern gelesen, und am Ende fiel mir ein, daß ihre Perlen und Edelsteine wohl etwas Kostbares sein könnten.Я взвешивала каждое слово, раз читала о сокровищах, и наконец мне пришло в голову, что, может быть, ее перлы и самоцветы вещи ценные.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Wenn ich es mir überlegte, konnte sie nicht einmal mit Züpfner in der Bibel lesen, ohne sich wie eine Verräterin oder Hure vorzukommen.Я подумал о том, что с Цюпфнером ей нельзя читать даже Библию, чтобы не почувствовать себя предательницей или потаскухой.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Der Herr ging durch den Flur, überlegte eine Weile und sagte dann: »Dort.Господин прошёлся по коридору, немного подумал и показал: – Там.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Ich hätte es ihm beinahe übel genommen, überlegte es mir jedoch anders und sagte nur: "Idiot.Я хотел было обидеться, но передумал. Только сказал: – Дурак.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Er überlegte, ob er versuchen sollte, weiterzuschlafen; aber es störte ihn, daß sie ihn beobachten konnte.Он подумал—не попытаться ли снова уснуть, но тогда она все равно станет наблюдать за ним, а это мешает.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Bucharzew überlegte, hob jedoch bedauernd die Achseln.– Мстислав Николаевич призадумался, но развёл руками.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Sie überlegte, ob sie den zweiten Menschen an Bord anweisen sollte, sich zur Sicherheit anzuschnallen, verwarf die Idee jedoch.Она хотела было рекомендовать своему пассажиру пристегнуться ради безопасности, но передумала.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
«Diesen Stein muss man heben », überlegte Großvater, und begann ihn von allen Seiten freizuschaufeln.«Этот камень нужно поднять!» - подумал дед и начал обкапывать его со всех сторон.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Kaggi-Karr schickte sich an, einen kleinen Spatzen, der im Gras Körner pickte, auf Kundschaft auszusenden, überlegte sich's aber, weil ihr die Aufgabe für einen Spatzen zu verantwortlich schien.Кагги-карр хотела было послать в разведку хилого воробья, клевавшего поблизости зрелые зернышки травы, но не решилась доверить ему такое ответственное дело.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
„Was ich will?" Said Helli-Penshi überlegte.«Что я хочу?» – призадумался Саид Хелли-Пенжи.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
sich überlegen
взвесить
ohne zu überlegen
необдуманно
sich überlegen
обмозговать
sich überlegen
обмозговывать
sich überlegen
передумать
sich überlegen zeigen - gegenüber
переиграть
sich überlegen zeigen - gegenüber
переигрывать
sich überlegen
поразмыслить
sich überlegen
продумать
sich überlegen
продумывать
sich anders überlegen
раздумать
sich überlegen
размышлять
hin und her überlegen
раздумывать
sich überlegen
обдумывать
Keine Zeit zum Überlegen
Нет времени на раздумья
Формы слова
überlegen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich überlege | wir überlegen |
du überlegst | ihr überlegt |
er/sie/es überlegt | sie überlegen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich überlegte | wir überlegten |
du überlegtest | ihr überlegtet |
er/sie/es überlegte | sie überlegten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe überlegt | wir haben überlegt |
du hast überlegt | ihr habt überlegt |
er/sie/es hat überlegt | sie haben überlegt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte überlegt | wir hatten überlegt |
du hattest überlegt | ihr hattet überlegt |
er/sie/es hatte überlegt | sie hatten überlegt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde überlegen | wir werden überlegen |
du wirst überlegen | ihr werdet überlegen |
er/sie/es wird überlegen | sie werden überlegen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde überlegt | wir werden überlegt |
du wirst überlegt | ihr werdet überlegt |
er/sie/es wird überlegt | sie werden überlegt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich überlege | wir überlegen |
du überlegest | ihr überleget |
er/sie/es überlege | sie überlegen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe überlegt | wir haben überlegt |
du habest überlegt | ihr habet überlegt |
er/sie/es habe überlegt | sie haben überlegt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde überlegen | wir werden überlegen |
du werdest überlegen | ihr werdet überlegen |
er/sie/es werde überlegen | sie werden überlegen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde überlegt | wir werden überlegt |
du werdest überlegt | ihr werdet überlegt |
er/sie/es werde überlegt | sie werden überlegt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich überlegte | wir überlegten |
du überlegtest | ihr überlegtet |
er/sie/es überlegte | sie überlegten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde überlegen | wir würden überlegen |
du würdest überlegen | ihr würdet überlegen |
er/sie/es würde überlegen | sie würden überlegen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte überlegt | wir hätten überlegt |
du hättest überlegt | ihr hättet überlegt |
er/sie/es hätte überlegt | sie hätten überlegt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde überlegt | wir würden überlegt |
du würdest überlegt | ihr würdet überlegt |
er/sie/es würde überlegt | sie würden überlegt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde überlegt | wir werden überlegt |
du wirst überlegt | ihr werdet überlegt |
er/sie/es wird überlegt | sie werden überlegt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde überlegt | wir wurden überlegt |
du wurdest überlegt | ihr wurdet überlegt |
er/sie/es wurde überlegt | sie wurden überlegt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin überlegt | wir sind überlegt |
du bist überlegt | ihr seid überlegt |
er/sie/es ist überlegt | sie sind überlegt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war überlegt | wir waren überlegt |
du warst überlegt | ihr wart überlegt |
er/sie/es war überlegt | sie waren überlegt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde überlegt | wir werden überlegt |
du wirst überlegt | ihr werdet überlegt |
er/sie/es wird überlegt | sie werden überlegt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde überlegt | wir werden überlegt |
du wirst überlegt | ihr werdet überlegt |
er/sie/es wird überlegt | sie werden überlegt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde überlegt | wir werden überlegt |
du werdest überlegt | ihr werdet überlegt |
er/sie/es werde überlegt | sie werden überlegt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei überlegt | wir seien überlegt |
du seist überlegt | ihr seiet überlegt |
er/sie/es sei überlegt | sie seien überlegt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde überlegt | wir werden überlegt |
du werdest überlegt | ihr werdet überlegt |
er/sie/es werde überlegt | sie werden überlegt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde überlegt | wir werden überlegt |
du werdest überlegt | ihr werdet überlegt |
er/sie/es werde überlegt | sie werden überlegt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde überlegt | wir würden überlegt |
du würdest überlegt | ihr würdet überlegt |
er/sie/es würde überlegt | sie würden überlegt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre überlegt | wir wären überlegt |
du wärst überlegt | ihr wärt überlegt |
er/sie/es wäre überlegt | sie wären überlegt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde überlegt | wir würden überlegt |
du würdest überlegt | ihr würdet überlegt |
er/sie/es würde überlegt | sie würden überlegt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde überlegt | wir würden überlegt |
du würdest überlegt | ihr würdet überlegt |
er/sie/es würde überlegt | sie würden überlegt |
Imperativ | überleg, überlege |
Partizip I (Präsens) | überlegend |
Partizip II (Perfekt) | überlegt |