without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
überwiegend
part I от überwiegen
тж [ˈyː-] part adj преобладающий, превалирующий, доминирующий, подавляющий (о большинстве, превосходстве)
тж [ˈyː-] adv главным образом, преимущественно, прежде всего
Examples from texts
Bislang befindet sich die Wasserwirtschaft überwiegend in I staatlicher Hand.Однако по сегодняшний день водное хозяйство страны находится в основном в руках государства.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Berufsschulen sind überwiegend spezialisiert, das heißt: sie unterrichten Auszubildende aus bestimmten Berufsgruppen, wie z.B.Профессиональные школы имеют в основном свою специализацию, это означает: они ведут обучение по определенным профессиональным группам, например,© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Bis jetzt fahren allerdings nur ca. 300 ausländische Touristen pro Jahr, überwiegend Deutsche, im Sommer auf der Lena.Сейчас Якутию посещают всего около 300 иностранных туристов в год. В основном это немцы, участники круизов по Лене.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die diesjährige Konferenz war überwiegend dem Thema des Religionsunterrichts und angrenzenden Fragen in Russland gewidmet.Тема нынешних чтений - «Практический опыт и перспективы церковно-государственного сотрудничества в области образования».© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Die Aufführungen fanden im Teatro La Fenice vor einem Publikum statt, das sich zum überwiegenden Teil aus Vertretern der eleganten, mondänen Welt, zum anderen Teil aus bedeutenden Persönlichkeiten des Musiklebens und der Wissenschaft zusammensetzte.Произведения исполнялись в театре Ла Решсе перед публикой, которая состояла в своей преобладающей части из людей элегантного, светского общества, а в остальном—из видных представителей музыкальной жизни и науки.Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
Ihr Verhalten beruht überwiegend auf einer Programmierung und wird zum Teil auch vom Saatschiff kontrolliert; allerdings verfügen sie bis zu einem gewissen Grad über Autonomie.Их поведение большей частью жестко запрограммировано и в известной степени определяется семяносным кораблем, но некоторая свобода воли им все же оставлена.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Die Anleiheschuldner von Wertpapieren sind überwiegend große Brokergesellschaften, die aktiv auf den internen (lokalen) und internationalen Finanzmärkten tätig sind.Основными заемщиками ценных бумаг являются крупные брокерские компании, работающие на внутренних и международных финансовых рынках.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Durch diese aristokratische Auffassung der Rechtssozialiaten werdender überwiegenden Mehrheit der Menschen geistige Fähigkeiten— die logischer-weise auch die Erkenntnisfähigkeit einschließen— prinzipiell abgesprochen.Этот аристократический взгляд правых социалистов принципиально отказывает подавляющему большинству человечества в умственных способностях, в которые логически включается и способность к познанию.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
In der überwiegenden Zahl der Fälle wird im Verlaufder Kontrolle die Schuld des Arbeitgebers festgestellt, der nach Paragraf 5.27 des Gesetzbuches über administrative Gesetzesverletzungen zur Verantwortung gezogen wird.На основании результатов проверки в большинстве случаев работодатели несут ответственность в соответствии со статьей 5.27 Кодекса об административных правонарушениях.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sie würden überwiegend in Mannheim arbeiten, gelegentlich für die eine oder andere Woche hier.Вам пришлось бы работать преимущественно в Мангейме, время от времени на неделю-другую приезжая сюда.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
"Überwiegend schon - und zumindest besteht hier draußen kein Risiko, dass du schießwütig wirst und unschuldige Arbeiter umbringst."– В основном безопаснее, по крайней мере у тебя меньше шансов нечаянно пристрелить какого‑нибудь работника.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
überwiegende Mehrheit
подавляющее большинство
überwiegender Faktor
преобладающий фактор
Word forms
überwiegend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | überwiegender | überwiegende | überwiegender |
Genitiv | überwiegenden | überwiegenden | überwiegenden |
Dativ | überwiegendem | überwiegenden | überwiegenden |
Akkusativ | überwiegenden | überwiegenden | überwiegenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | überwiegende | überwiegende | überwiegende |
Genitiv | überwiegender | überwiegenden | überwiegenden |
Dativ | überwiegender | überwiegenden | überwiegenden |
Akkusativ | überwiegende | überwiegende | überwiegende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | überwiegendes | überwiegende | überwiegendes |
Genitiv | überwiegenden | überwiegenden | überwiegenden |
Dativ | überwiegendem | überwiegenden | überwiegenden |
Akkusativ | überwiegendes | überwiegende | überwiegendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | überwiegende | überwiegenden | überwiegenden |
Genitiv | überwiegender | überwiegenden | überwiegenden |
Dativ | überwiegenden | überwiegenden | überwiegenden |
Akkusativ | überwiegende | überwiegenden | überwiegenden |
Komparativ | *überwiegender |
Superlativ | *überwiegendest, *überwiegendeste, *überwiegendst, *überwiegendste |