без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
До чего холодно в классе!Bitterkalt ist es in der Klasse!Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
До экономического спада на рынке недвижимости Северо-Западного региона, вызванного глобальным экономическим кризисом, инвестиции в Северо-Западный регион росли быстрее, чем в среднем по России.Vor der globalen Wirtschaftskrise wurde überdurchschnittlich stark in die Nordwestliche Region investiert.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
– До встречи, – кивнул ключник."Bis dann", sagte der Schließer.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
До сих пор конструктивное решение терпит фиаско из-за структурной дилеммы:Eine konstruktive Auflösung scheitert bislang an einem strukturellen Dilemma:© bei den AutorInnenhttp://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
До выдачи разрешения надлежит заслушать германского консула.Vor der Erteilung der Genehmigung ist der deutsche Konsul zu hören.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
До конца беременности нормальным считается прибавление в весе от 10 до 15 кг.Bis zum Ende der Schwangerschaft ist eine Gewichtszunahme von 10 bis 15 Kilogramm normal.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
До полудня ветераны гоплитов упорно осаждали Тению, чтобы проникнуть в порт и разрушить корабли.Bis zur Mitte des Tages waren die Veteranen der Gepanzerten hartnäckig gegen die Taenia angestürmt, um in den Hafen zu dringen und die Flotte zu zerstören.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
До этого Александр Маркус два года проработал в составе Европейской Комиссии в Киеве.Vorher war er zwei Jahre für die Europäische Kommission in Kiew.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
До чего еще дойдет этот невыносимый Робур?Ja, was hatte dieser unergründliche Robur noch Alles vor?Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Когда мы уходили, Элси заверещала нам вслед: - До свиданья, мама!Als wir gingen, schrie uns Elsie nach: »Goodbye, mother!«Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
До вашего прихода я как раз объяснял нашему другу Гутару, что в мире существуют вещи, значительно более ценные, чем золото, драгоценные камни и уран.Bevor Sie kamen, erklärte ich Ihrem Freund Goutard gerade, daß es neben Gold, Edelsteinen und Uran noch viele andere wertvolle Substanzen gibt.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
До полной гармонизации российских, мировых и европейских технических норм еще далеко. Важно, однако, то, что в этой сфере, действительно, наметился ощутимый прогресс.Zwar existiert noch ein großer Nachholbedarf in Fragen der Harmonisierung mit i und europäischen Normen, wesentlich aber ist, dass dieser Weg beschritten wird und es bereits sichtbare, große Fortschritte gibt.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
До чего же глупо устроено все на свете.»Es ist nicht verrückt.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
До фермы около двух миль, а у него вполне достаточно кислорода – перед тем, как отправить его наверх, марсиане наполнили цилиндры.Die Farmkuppel lag nur etwas über zwei Meilen entfernt, und er verfügte über reichlich Sauerstoff. Seine Flaschen waren randvoll. Die Marsbewohner hatten dafür gesorgt, bevor sie ihn zurückgeschickt hatten.Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky StarrLucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.Дэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991
До лица Мартина долетел порыв ветра от кулака.Martins Gesicht streifte der von der Faust ausgelöste Luftzug.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
д. н. э. = до нашей эры
a. Chr
до р. Х. = до рождества Христова
a. Chr
д. н. э. = до нашей эры
a. Chr. n
до р. Х. = до рождества Христова
a. Chr. n
до востребования
a.A
д. н. э. = до нашей эры
a.Chr
до р. Х. = до рождества Христова
a.Chr
д. н. э. = до нашей эры
a.Chr. n
до р. Х. = до рождества Христова
a.Chr. n
до полудня
a.m
впредь до отмены
a.W
до отзыва
a.W
приобретающем право собственности на эти бумаги до их выкупа
Aberdepot
пенсия, выплачиваемая до определенного срока
abgebrochene Rente
доводить до конца начатое
abspinnen
Формы слова
До
существительное, одушевлённое, общий род, собственное, фамилия
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | До | До |
Родительный | До | До |
Дательный | До | До |
Винительный | До | До |
Творительный | До | До |
Предложный | До | До |
до
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | до | до |
Родительный | до | до |
Дательный | до | до |
Винительный | до | до |
Творительный | до | до |
Предложный | до | до |