about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • dicts.universal_ru_de.description

спросить

  1. fragen vt

  2. (потребовать с кого-либо) verlangen vt, fordern vt

  3. (желать видеть кого-либо) fragen vt, verlangen vi (nach), j-m (A) zu sehen [zu sprechen] wünschen

Примеры из текстов

Спросил: – Так что, все-таки, ты ищешь?
"Wen suchst du denn jetzt?", fragte er dann.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Спрашивают, выпускать ли младшего механика с «Бояна».
Sie wollen wissen, ob sie den Hilfsmechaniker der Bojan freilassen sollen.«
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Что тебе нужно? - Спросил перепуганный жевун.
Was wünschst du?" fragte der Käuer.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Спросите себя: что Я надеюсь выиграть, если буду вести себя подобным образом?
Und fragen Sie sich auch, welchen Vorteil Sie sich erhofft haben!
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Спросите его самого, доктор Вебер.
»Fragen Sie ihn nur selbst, Doktor Veber.«
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Правила Запретить, Разрешить, Спрашивать могут быть применены к отдельному домену. Для этого нужно вызвать окно, нажав на кнопку Добавить....
Sie können eine der Regelungen Nachfragen, Annehmen oder Ablehnen auf eine bestimmte Domain anwenden, indem Sie auf den Knopf Neu... klicken.
Спрашивать об этом как-то неудобно.
Es schickte sich nicht, danach zu fragen.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Спросить у Булкокса, ломал ли он в недавнее время запястье.
Er würde Bullcocks fragen, ob er sich kürzlich das Handgelenk gebrochen habe.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Спросил, чувствуя себя последней скотиной: – Скажите, вы ведь в собаках так же хорошо разбираетесь, как в погоде?
"Sagen Sie", setzte er an, selbst wenn er sich dabei wie ein Waschlappen fühlte, "verstehen Sie von Hunden genauso viel wie vom Wetter?"
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
- Что бы это значило, дядя Чарли? - Спросила девочка.
„Was kann das bedeuten, Onkel Charlie?" fragte Elli.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Спрашивать его, как он убежал от Летящих, я не стал.
Ich fragte ihn gar nicht erst, wie er den Freifliegern entkommen war.
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
– Спрашиваю из чистого любопытства: и как же ты завершил бы этот разговор с директором?
"Sag mal, wie würde diese Geschichte mit dem Direktor eigentlich ausgehen?"
Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf Minuten
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
- Что же теперь делать, Фредди? - Спросила Элли, бессильно опустившись на землю.
„Was fangen wir nur an?" fragte Elli, die zusammengesunken auf dem Boden saß.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Спроси об этом равнины Бруттиума, развалины Локра, Метапонта и Гераклеи!
»Das frage die Ebenen von Brutium, die Trümmer von Lokri, Metapont und Heraklea!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
- Но ведь он далеко от вас, почему же вам плохо? - Спросила Элли.
„Aber er lebt doch weit von hier, warum klagt ihr dann?" fragte Elli.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

спрашивать совета
ratfragen
спрашивать себя
sich fragen

Формы слова

спросить

глагол, переходный
Инфинитивспросить
Будущее время
я спрошумы спросим
ты спросишьвы спросите
он, она, оно спроситони спросят
Прошедшее время
я, ты, он спросилмы, вы, они спросили
я, ты, она спросила
оно спросило
Действит. причастие прош. вр.спросивший
Страдат. причастие прош. вр.спрошенный
Деепричастие прош. вр.спросив, *спросивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спросиспросите
Побудительное накл.спросимте
Инфинитивспроситься
Будущее время
я спрошусьмы спросимся
ты спросишьсявы спроситесь
он, она, оно спроситсяони спросятся
Прошедшее время
я, ты, он спросилсямы, вы, они спросились
я, ты, она спросилась
оно спросилось
Причастие прош. вр.спросившийся
Деепричастие прош. вр.спросившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спросисьспроситесь
Побудительное накл.спросимтесь
Инфинитивспрашивать
Настоящее время
я спрашиваюмы спрашиваем
ты спрашиваешьвы спрашиваете
он, она, оно спрашиваетони спрашивают
Прошедшее время
я, ты, он спрашивалмы, вы, они спрашивали
я, ты, она спрашивала
оно спрашивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеспрашивающийспрашивавший
Страдат. причастиеспрашиваемый
Деепричастиеспрашивая (не) спрашивав, *спрашивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрашивайспрашивайте
Инфинитивспрашиваться
Настоящее время
я спрашиваюсьмы спрашиваемся
ты спрашиваешьсявы спрашиваетесь
он, она, оно спрашиваетсяони спрашиваются
Прошедшее время
я, ты, он спрашивалсямы, вы, они спрашивались
я, ты, она спрашивалась
оно спрашивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеспрашивающийсяспрашивавшийся
Деепричастиеспрашиваясь (не) спрашивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрашивайсяспрашивайтесь