без примеровНайдено в 1 словаре
Словарь по искусству- dicts.art_ru_de.description
- dicts.art_ru_de.description
быть расположенным
(перед чем-л.) vorlagern
Примеры из текстов
Душ был расположен в отдельном бетонном помещении за бунгало, однако кабинок было четыре и воды в баках на крыше хватало.Die Duschen befanden sich in einem getrennten, aus Beton errichteten Waschhaus hinter dem Bungalow, aber insgesamt gab es vier und dazu genügend Wasser aus der Dachzisterne.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
По-моему, никто не мог предаваться размышлениям в подземельях или в тюремных камерах (если только последние не были расположены в башне, откуда открывался широкий вид) – там не размышляли, а плесневели.Meiner Meinung nach konnte man in Kellern oder Gefängniszellen, sofern sie nicht in einem Aussichtsturm gelegen waren, nicht meditieren, sondern nur vermodern.Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der FallDer FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, ParisПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988
Колонны были расположены наподобие колец Сатурна – один круг в другом, сначала круг, обозначающий год, в нем – месяцы и в месяцах – дни, последний круг примыкал к стене святилища.In konzentrischen Reihen angeordnet, stellten diese Säulen die saturnische Periode in der Weise dar, daß die Jahre die Monate und die Monate die Tage umschlossen. Der innerste Säulenkreis stieß an die Mauer des Allerheiligsten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Терлес сослался на то, что не знает, не приедут ли все же родители; он был совершенно не расположен к бесхитростному праздничному веселью и развлечениям.Törleß schützte vor, daß er nicht wisse, ob seine Eltern nicht doch noch kommen würden; er fühlte sich absolut nicht zu harmlos heiteren Festlichkeiten und Unterhaltungen gelaunt.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Последним городом, замеченным в этих краях с борта воздушного корабля, была Астрахань, расположенная в самой северной части Каспийского моря.Die letzte, vom Bord aus gesehene Stadt war Astrachan gewesen, das ziemlich am nördlichsten Ende des Kaspi-Sees lag.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Спендий направился туда, Мато пошел за ним, и они почти тотчас же очутились в третьей ограде, между боковыми портиками, где расположены были жилища жрецов.Spendius betrat ihn. Matho folgte. Sie befanden sich fast unmittelbar an der dritten Umwallung, zwischen den Seitenhallen, in denen die Priesterwohnungen waren.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
На стенах чередовались витые линии, косоугольники, нити жемчуга; серебряная ограда филигранной работы расположена была большим полукругом перед бронзовой лестницей, спускавшейся вниз из сеней.An den Wänden wechselten Mäanderbänder, Rauten und Perlstäbe miteinander ab, und ein Zaun aus Silberfiligran bildete einen weiten Halbkreis vor der ehernen Treppe, die von der Vorhalle abwärts führte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Два длинных портика, архитравы которых покоились на низких колоннах, расположены были по обе стороны четырехугольной башни; кровлю башни украшало изображение лунного серпа.Von einem viereckigen Mittelturme, auf dessen Plattform der Halbmond ragte, liefen zwei lange Säulengänge aus, deren Architrave auf dicken Pfeilern ruhten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
С 1993 года палата депутатов, Берлинский земельный парламент, располагается в здании бывшего Ландтага Пруссии.Seit 1993 hat das Abgeordnetenhaus, das Berliner Landesparlament, seinen Sitz im Gebäude des ehemaligen Preußischen Landtages.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Добавить в мой словарь
быть расположенным
vorlagern
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
rumliegen
Перевод добавил T S
Словосочетания
отстоять, быть расположенным в стороне
abliegen
быть расположенным рядом друг с другом
beieinanderliegen
быть расположенным один за другим
hintereinanderliegen
быть расположенным в виде зубцов
zacken