about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

По оценкам Альфа-банка, в 2007 году объем рынка в этом сегменте составил около миллиарда долларов, что в два раза больше по сравнению с предыдущим годом.
Nach Schätzungen der Alfa Bank lag das Marktvolumen in diesem Segment 2007 bei einer Milliarde US-Dollar und damit doppelt so hoch wie im Jahr zuvor.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ее глаза показались Керну в два раза больше, чем обычно.
Ihre Augen schienen Kern doppelt so groß wie sonst.
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Подъемные винты вращались почти в два раза медленнее обычного, но и этого было достаточно, чтобы удерживать летательный аппарат в нижних слоях атмосферы.
Nur die halbe Anzahl Schrauben war in Tätigkeit, doch genügte schon, den Apparat in den niedrigeren Zonen der Atmosphäre zu erhalten.
Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der Sieger
Robur der Sieger
Verne, Jules
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Из-за затрудненного доступа к кредитам и падения инвестиций российский оборот немецких поставщиков оборудования снизился в 2009 году почти в два раза, до 4,6 миллиардов евро.
Aufgrund des schwierigen Zugangs zu Krediten und der Investitionsflaute haben sich die deutschen Maschinenlieferungen nach Russland 2009 im Vergleich zum Boomjahr 2008 jedoch mit insgesamt 4,6 Milliarden Euro nahezu halbiert.
Так, в 2008 г. на аудио-видеотехнику в России в среднем в расчете на душу населения было потрачено на 20% меньше, чем в Польше, и почти в два раза меньше, чем в Бельгии.
Allein bei Unterhaltungselektronik lagen die Pro-Kopf-Ausgaben 2008 um fast ein Fünftel unter den Ausgaben in Polen und nur halb so hoch wie in Belgien.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
На данный момент российский спортивный рынок вырос, по мнению экспертов, в два раза и поэтому становится все интереснее для продавцов производителей.
Experten schätzen den russischen Sportmarkt heute doppelt so hoch ein. Der russische Sportmarkt spielt daher eine zu nehmend wichtige Rolle für Händler und Hersteller.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
С этой целью рядом с заводом в Краснодаре будет приобретен участок земли, таким образом общая площадь принадлежащей компании земли увеличится в два раза.
Dazu hat Claas neben dem Werk Krasnodar ein Grundstück erworben und kann dadurch die Fläche mehr als verdoppeln.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Также в первой половине 2010 г. инвестиции в основной капитал выросли на 2,8% — в два раза быстрее, чем в целом постране.
Auch im 1. Halbjahr 2010 haben die Anlageinvestitionen in der Region mit 2,8 Prozent doppelt so schnell zugelegt wie im landesweiten Durchschnitt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Для размораживания таких продуктов питания при комнатной температуре необходимо в два раза больше времени, чем для размораживания их в духовом шкафу с использованием данной функции.
Für das Auftauen von diesen Lebensmitteln würden Sie bei Zimmertemperatur doppelt so lange brauchen als mit der Funktion Ihres Backofens.
© BSH Munich, Germany
Согласно прогнозам, в ближайшие три года эти цифры вырастут почти в два раза.
Diese Zahlen werden sich nach Marktprognosen in den nächsten drei Jahren nahezu verdoppeln.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Визы этого типа выдаются максимум два раза в год. Заявление на получение данной визы можно подать в представительствах других стран-членов Шенгенского соглашения.
Diese können maximal zweimal im Jahr erteilt werden und können auch bei den Auslandsvertretungen anderer Schengenstaaten beantragt werden.
© berlin partner gmbh
Во время посещения зубного врача два раза в год проходит проверка (в соответствии с планом) гигиены полости рта, объясняются причины болезней и тренируется гигиена полости рта.
Bei zwei Zahnarztbesuchen jährlich wird nach einem bestimmten Zeitplan die Mundhygiene überprüft, über Krankheiten aufgeklärt und Mundhygiene geübt.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
с 35-летнего возраста обследование кожи один раз в два года,
35 Jahren eine Hautuntersuchung im Zwei-Jahresrhythmus,
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Женщины в возрасте с 50 до 69 лет и имеющие медицинскую страховку общего профиля, один раз в два года приглашаются пройти маммографический скрининг.
Gesetzlich versicherte Frauen zwischen 50 und 69 Jahren werden alle zwei Jahre zu einem Mammographie- Screening eingeladen.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
- Впрочем, раз в два-три дня я заглядываю к себе в контору; плешивый на прическу много времени не тратит.
„Ich gucke alle paar Tage mal ins Comptoir. Kurze Haare sind bald gekämmt. "
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    doppelt so

    Перевод добавил Dennis Schikirianski
    Бронза ru-de
    0
  2. 2.

    halb so

    Перевод добавил Dennis Schikirianski
    Бронза ru-de
    0

Словосочетания

увеличиваться в два раза
verdoppeln