без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
вдохновить
begeistern vt, anregen vt (на что-либо - zu); hinreißen (непр.) vt (zu) (увлекать)
Примеры из текстов
– Повесь над кроватью и вдохновляйся, – добавил Ленц.»Häng's über dein Bett und nimm's dir zu Herzen«, ergänzte Lenz.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Исчезновение Земли значило для него лишь то, что для науки открывается широчайшее поле деятельности, и это вдохновляло.Es galt, das größte wissenschaftliche Rätsel aller Zeiten zu lösen, und er war der Masse eine Nasenlänge voraus. Schließlich war er der einzige in der Station, der arbeitete.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Слова «солнечный удар» очень её вдохновили.Das Wort »Sonnenstich« inspirierte sie sehr.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Второй вопрос: кто их так вдохновляет?Die zweite Frage: Wer hat sie dazu inspiriert?© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
Первый владелец фирмы, вдохновленный духом первопроходца, расширял постоянно не только круг своих клиентов, но и ассортимент продукции.Getrieben vom Pioniergeist weitete der erste Firmeninhaber seinen Kundenkreis, aber auch die Produktpalette kontinuierlich aus.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
менедж. способность воодушевляться и вдохновлять других психол. способность воодушевляться;
Begeisterungsfähigkeit
Формы слова
вдохновить
глагол, переходный
| Инфинитив | вдохновить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я вдохновлю | мы вдохновим |
| ты вдохновишь | вы вдохновите |
| он, она, оно вдохновит | они вдохновят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он вдохновил | мы, вы, они вдохновили |
| я, ты, она вдохновила | |
| оно вдохновило | |
| Действит. причастие прош. вр. | вдохновивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | вдохновлённый |
| Деепричастие прош. вр. | вдохновив, *вдохновивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | вдохнови | вдохновите |
| Побудительное накл. | вдохновимте |
| Инфинитив | вдохновиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я вдохновлюсь | мы вдохновимся |
| ты вдохновишься | вы вдохновитесь |
| он, она, оно вдохновится | они вдохновятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он вдохновился | мы, вы, они вдохновились |
| я, ты, она вдохновилась | |
| оно вдохновилось | |
| Причастие прош. вр. | вдохновившийся |
| Деепричастие прош. вр. | вдохновившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | вдохновись | вдохновитесь |
| Побудительное накл. | вдохновимтесь |
| Инфинитив | вдохновлять |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я вдохновляю | мы вдохновляем |
| ты вдохновляешь | вы вдохновляете |
| он, она, оно вдохновляет | они вдохновляют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он вдохновлял | мы, вы, они вдохновляли |
| я, ты, она вдохновляла | |
| оно вдохновляло | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | вдохновляющий | вдохновлявший |
| Страдат. причастие | вдохновляемый | |
| Деепричастие | вдохновляя | (не) вдохновляв, *вдохновлявши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | вдохновляй | вдохновляйте |
| Инфинитив | вдохновляться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я вдохновляюсь | мы вдохновляемся |
| ты вдохновляешься | вы вдохновляетесь |
| он, она, оно вдохновляется | они вдохновляются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он вдохновлялся | мы, вы, они вдохновлялись |
| я, ты, она вдохновлялась | |
| оно вдохновлялось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | вдохновляющийся | вдохновлявшийся |
| Деепричастие | вдохновляясь | (не) вдохновлявшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | вдохновляйся | вдохновляйтесь |