about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • dicts.universal_ru_de.description

включиться

teilnehmen (непр.) vi (во что-либо - an D); sich anschließen (D) (присоединиться)

Примеры из текстов

Ошибка в обращении с прибором, рукоятка управления конфоркой находится в открытом положении, но главный выключатель не включен, или сработало автоматическое отключение.
Bedienfehler: Der Bedienknebel ist offen und der Hauptschalter oder die Sicherheitsabschaltung wurden vorher nicht betätigt.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Нажмите кнопку выталкивания дисков на включенном компьютере.
Drücken Sie am eingeschalteten Computer die Entnahmetaste.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
Благодаря урегулированию долго остававшихся открытыми вопросов об отношении Запада к Восточной Европе, включая ГДР, внешняя политика Федеративной республики обрела эффективную опору и возможность консолидации внутри международной системы.
Durch die Erledigung der lange offen gebliebenen Fragen im Verhältnis zu Osteuropa einschließlich der DDR hat die deutsche Außenpolitik eine wirksame Abstützung und Konsolidierung innerhalb des internationalen Systems erhalten.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Если установить значение On, громкоговоритель будет включен.
Ist On ausgewählt, ist der Lautsprecher immer eingeschaltet.
© COWON SYSTEMS, INC.
© COWON SYSTEMS, INC.
Работы были закончены. Но установки не включались.
Als die Montagearbeiten beendet waren, wurden die Radaranlagen jedoch nicht sofort eingeschaltet.
Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Он намеревался включить лучших из них в свое войско и этим вызвать переход других в свои ряды.
Er gedachte, die besten in sein Heer einzustellen und dadurch noch andre zum Abfall zu verlocken.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Опция Размер уменьшенных копий включает ползунок и окно ввода числа для настройки размера эскизов в создаваемой Галерее.
Mit der Option Größe der Minivorschau können Sie die Bildergröße in der Galerie einstellen.
Он включил маленькую лампочку, загоревшуюся тусклым, безрадостным светом. Шорох черепах и птиц, низенький одутловатый человек в лавчонке.
Die kleine, trostlose, elektrische Birne, die er jetzt anknipste, das leise Rascheln der Schildkröten und der Vögel, und der kleine, gedunsene Mann in diesem Laden.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
С ее помощью Аденаузр включил Федеративную республику в НАТО, запретил Коммунистическую партию Германии и создал новые вооруженные силы, цель которых — «освобождение Восточной Европы».
Mit ihr hat Adenauer die Bundesrepublik in die NATO getrieben, die Kommunistische Partei Deutschlands verboten und die neue Wehrmacht mit Zielrichtung „Befreiung Osteuropas" geschaffen.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
В целях использования налоговых льгот, включая не облагаемую налогом часть дохода при наличии детей, просьба дополнительно заполнить бланк «Заявление о предоставлении льгот по налогу на заработную плату».
Für die Inanspruchnahme von Steuerermäßigungen einschließlich Kinderfreibeträge verwenden Sie bitte zusätzlich den Vordruck „Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung“.
© berlin partner gmbh
Один из этих осмотров - подробное обследование для ранней диагностики (FU) заболеваний зубов, десен и ротовой полости, включая консультацию по питанию, гигиене полости рта и фторированию (FU1 - FU3 в период с 30-го по 72-й месяц жизни).
Eine dieser Untersuchungen ist eine ausführliche Früherkennungsuntersuchung (FU) auf Zahn-, Mund- und Kieferkrankheiten, inklusive Beratung zur Ernährung, Mundhygiene und Fluoridierung (FU1 bis FU3 im Abschnitt vom 30. bis zum 72. Lebensmonat).
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
В ту же группу включены и такие государства, как Турция.
Hierunter werden auch solche Staaten wie die Türkei eingestuft.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
НИКОГДА не забывайте хорошенько вымыть руки – перед едой или после любого контакта с испражнениями, включая собственные.
Niemals vergessen, die Hände vor dem Essen oder nach jedem direkten oder indirekten Kontakt mit Exkrementen - einschließlich der eigenen -GRÜNDLICH zu waschen.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Прочие имена, включающие символ ' * ', отдельно обрабатываться не будут.
Andere Namen, die * enthalten, werden nicht gesondert behandelt
Не включайте никакие шнуры питания в розетки, пока не присоедините все кабели устройств.
Schließen Sie erst die Einheitenkabel an, bevor Sie die Netzkabel in die Netzsteckdosen stecken.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.

Добавить в мой словарь

включиться
Глаголtéilnehmen - an; sich ánschließen

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

правило успешной рекламы, включающее привлечение внимания
AIDA-Regel
включать в состав
angliedern
включить дальний свет
aufblenden
не включать
ausklammern
запрещение включать оговорки в сделку
Bedingungsverbot
включая дивиденд
c.d
включая курсовую разницу
c.i.f.&i
цена, включающая стоимость и фрахт
caf
стоимость, включая страхование и фрахт
CAF
включая парк
Campus
стоимость, включая страхование и фрахт
CIF
сиф, включая расходы по разгрузке товара с судна и доставке его на пристань порта назначения
cif landed
включая ответственность продавца за ухудшение качества товара во время транспортировки до порта назначения
cif sound delivered
включая комиссию посредника
CIFC
включая курсовую разницу
CIFC&E

Формы слова

включить

глагол, переходный
Инфинитиввключить
Будущее время
я включумы включим
ты включишьвы включите
он, она, оно включитони включат
Прошедшее время
я, ты, он включилмы, вы, они включили
я, ты, она включила
оно включило
Действит. причастие прош. вр.включивший
Страдат. причастие прош. вр.включённый
Деепричастие прош. вр.включив, *включивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.включивключите
Побудительное накл.включимте
Инфинитиввключиться
Будущее время
я включусьмы включимся
ты включишьсявы включитесь
он, она, оно включитсяони включатся
Прошедшее время
я, ты, он включилсямы, вы, они включились
я, ты, она включилась
оно включилось
Причастие прош. вр.включившийся
Деепричастие прош. вр.включившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.включисьвключитесь
Побудительное накл.включимтесь
Инфинитиввключать
Настоящее время
я включаюмы включаем
ты включаешьвы включаете
он, она, оно включаетони включают
Прошедшее время
я, ты, он включалмы, вы, они включали
я, ты, она включала
оно включало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевключающийвключавший
Страдат. причастиевключаемый
Деепричастиевключая (не) включав, *включавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.включайвключайте
Инфинитиввключаться
Настоящее время
я включаюсьмы включаемся
ты включаешьсявы включаетесь
он, она, оно включаетсяони включаются
Прошедшее время
я, ты, он включалсямы, вы, они включались
я, ты, она включалась
оно включалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевключающийсявключавшийся
Деепричастиевключаясь (не) включавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.включайсявключайтесь