about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • dicts.universal_ru_de.description

возвращение

с

  1. (вещей и т.п.) Rückgabe f, Rückerstattung f; Rückzahlung f (денег)

  2. (домой и т.п.) Rückkehr f

Economics (Ru-De)

возвращение

(имущества) Restitution юр., Rückgabe, Zurückgabe

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Не таким представлял он себе свое возвращение!
So hatte er nicht heimzukehren gehofft!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Непрерывная тревога волновала жрецов. Особенно были испуганы жрецы Раббет, ибо возвращение заимфа не принесло никакой пользы.
Beständige Angst erfüllte die Priesterschaften, besonders die Priester der Mondgöttin, weil die Rückkehr des heiligen Mantels nichts genützt hatte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
По крайней мере, детектив дал ей понять, что шансы на возвращение Ирины есть – и женщина это оценила.
Zumindest hatte der Detektiv ihr zu verstehen geben, dass noch Aussicht auf Irinas Rückkehr bestand. Das wusste die Frau zu schätzen.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Это его заявление, а также его присутствие среди них, в особенности же возвращение заимфа преисполняло всех надеждой.
Diese Versicherung, seine Gegenwart und namentlich die des heiligen Mantels machten die Stadt guten Mutes.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Крылатых не удивило наше возвращение, и мои исцеленные глаза, и Солнечный котенок…
Die Flügelträger wunderten sich überhaupt nicht über unsere Rückkehr, meine geheilten Augen oder den Sonnenkater ...
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Но задача перед ним стояла необычная и он предпочел потратить одну историю на возвращение.
Da ihm jedoch eine ungewöhnliche Aufgabe bevorstand, zog er es vor, sich die Rückkehr eine Geschichte kosten zu lassen.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Тем временем самые дурные предположения лысоватого кубинца подтвердились: Энрике действительно был арестован и надеяться на его скорое возвращение не приходилось.
Inzwischen hatten sich die schlimmsten Befürchtungen des glatzköpfigen Kubaners bestätigt: Enrique war tatsächlich verhaftet worden, und es bestand keine Hoffnung auf seine baldige Rückkehr.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Но для ослепленного страхом Руфа Билана все было лучше, чем возвращение в город, который он предал врагам.
Für den von Entsetzen gepackten Ruf Bilan gab es jedoch nichts Schlimmeres als eine Rückkehr in die Stadt, die er verraten hatte.
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Когда дочь рассказала мне про ваше возвращение, я сразу подумала – этих ребят надо взять к нам.
Als meine Tochter mir über eure Rückkehr berichtete, dachte ich sofort, diese Jungs müsste ich zu uns holen."
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Возвращение в Карфаген сопровождалось всяческими страхами.
Unter allerhand Nöten gelangte man nach Karthago zurück.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Возвращение Гамилькара не удивило наемников; этот человек, по их мнению, не мог умереть.
Hamilkars Rückkehr hatte die Söldner keineswegs überrascht. Dieser Mann konnte in ihrer Vorstellung überhaupt nicht sterben.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Возвращение к природе, здоровье, веселость, юность, добродетель!
Die Rückkehr zur Natur, Gesundheit, Heiterkeit, Jugend, Tugend!
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Возвращение домой прошло без событий.
Ich nahm die Rolltreppe nach unten und ging raus zum Wagen.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
После окончания дачного сезона Валерия объявила Шурику, что встречаться они больше не будут и подарила ему на память гравюру из отцовской коллекции – «Возвращение блудного сына» работы Дюрера.
Valerija eröffnete Schurik, daß sie sich fortan nicht mehr treffen würden, und schenkte ihm zur Erinnerung eine Radierung aus der Sammlung ihres Vaters — Dürers »Heimkehr des verlorenen Sohnes«.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
— Пожалуйста, доложите великому Гудвину о нашем возвращении, — сказала Элли солдату. — И передайте, что мы просим нас принять...
„Seid so freundlich und meldet dem Großen Goodwin unsere Rückkehr", sagte Elli zum Soldaten, „und teilt ihm auch unsere Bitte-mit, daß er uns empfangen soll..."
Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der Smaragdenstadt
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр

Добавить в мой словарь

возвращение1/4
Сущ. среднего родаRückgabe; Rückerstattung; Rückzahlung

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Zurückkehrung, die

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    0
  2. 2.

    Zurückkehrung

    Перевод добавил Роман Хтей
    0

Словосочетания

право на возвращение движимого имущества
Abholungsanspruch
самовольное возвращение опального
Bannbruch
притязание на возвращение чего-л
condictio causa data, causa non secuta
притязание на возвращение чего-л. вследствие отпадения первоначальных законных оснований
condictio causa finita
притязание на возвращение
condictio ob turpem vel injustam causam
притязание на возвращение присвоенного
condictio possessionis
притязание на возвращение незаконно приобретенных денежных сумм
condictio sine causa
возвращение отнятой территории
Desannexion
отмена аннексии, возвращение захваченной территории
Desannexion
возвращение финансовых средств
Desinvestitionen
возвращение в коллектив
Eingliederung
возвращение платы за проезд
Fahrgelderstattung
возвращение неиспользуемых земель в оборот
Flächenrecycling
возвращение феодалу ленного имения
Heimfall des Lehens
возвращение ленного имения феодалу
Heimfallrecht

Формы слова

возвращение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвозвращение, *возвращеньевозвращения, *возвращенья
Родительныйвозвращения, *возвращеньявозвращений
Дательныйвозвращению, *возвращеньювозвращениям, *возвращеньям
Винительныйвозвращение, *возвращеньевозвращения, *возвращенья
Творительныйвозвращением, *возвращеньемвозвращениями, *возвращеньями
Предложныйвозвращении, *возвращеньевозвращениях, *возвращеньях