без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
высмотреть
(рассмотреть) erspähen vi
разг. (выбрать) auswählen vt
Примеры из текстов
Они подстерегают друг друга, они высматривают что-нибудь друг у друга, — это называют они «добрым соседством».Sie lauern einander auf, sie lauern einander Etwas ab, - das heissen sie "gute Nachbarschaft."Ницше, Фридрих / Так говорил ЗаратустраNietzsche, Friedrich / Also Sprach ZarathustraAlso Sprach ZarathustraNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, BerlinТак говорил ЗаратустраНицше, Фридрих© Издательство «Мысль», Москва 1990
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
высмотреть
глагол, переходный
| Инфинитив | высмотреть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я высмотрю | мы высмотрим |
| ты высмотришь | вы высмотрите |
| он, она, оно высмотрит | они высмотрят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он высмотрел | мы, вы, они высмотрели |
| я, ты, она высмотрела | |
| оно высмотрело | |
| Действит. причастие прош. вр. | высмотревший |
| Страдат. причастие прош. вр. | высмотренный |
| Деепричастие прош. вр. | высмотрев, *высмотревши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | высмотри | высмотрите |
| Побудительное накл. | высмотримте |
| Инфинитив | высматривать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я высматриваю | мы высматриваем |
| ты высматриваешь | вы высматриваете |
| он, она, оно высматривает | они высматривают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он высматривал | мы, вы, они высматривали |
| я, ты, она высматривала | |
| оно высматривало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | высматривающий | высматривавший |
| Страдат. причастие | высматриваемый | |
| Деепричастие | высматривая | (не) высматривав, *высматривавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | высматривай | высматривайте |
| Инфинитив | высматриваться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *высматриваюсь | мы *высматриваемся |
| ты *высматриваешься | вы *высматриваетесь |
| он, она, оно высматривается | они высматриваются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он высматривался | мы, вы, они высматривались |
| я, ты, она высматривалась | |
| оно высматривалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | высматривающийся | высматривавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |