без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
« Условия деятельности гражданского общества на местном и региональном уровне»„Zivilgesellschaftliche Arbeitsbedingungen auf lokaler und regionaler Ebene"http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011
Без гражданского идеализма немыслимо никакое культурное государство.Ohne Bürgeridealismus kein Kulturstaat.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Основные права и обязанности покупателя и продавца указаны в §§ 433 Германского Гражданского Уложения (ГГУ).Die Rechte und Pflichten des Käufers und Verkäufers sind in §§ 433 BGB festgehalten.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Вы говорите о гражданских правах, - сказал он.«Bürgerliche Ehrenrechte», sagte er dann.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Трудовое сообщество свободной благотворительной помощи земли Северный Рейн- Вестфалия и 17 организаций-членов предлагают самые разные возможности гражданской активности на местах.Die Landesarbeitsgemeinschaft der Freien Wohlfahrtspflege NRW mit ihren 17 Mitgliederverbänden bietet vielfältige Möglichkeiten des bürgerschaftlichen Engagements direkt vor Ort.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
– На данный момент добываемое Скитальцами не покрывает наших военных нужд, не говоря уже о гражданских потребностях."Die derzeitigen Lieferungen der Roamer reichen nicht einmal für unseren dringendsten militärischen Bedarf, ganz zu schweigen vom zivilen Bereich.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
На фотографии невысокая женщина в свободной белой одежде стояла среди радостно улыбающихся людей: военных в форме, гражданских в костюмах, космонавтов в скафандрах…Es zeigte eine mittelgroße Frau in weiter, weißer Kleidung inmitten fröhlich lächelnder Menschen: Militärs in Uniform, Zivilisten in Anzügen, Kosmonauten in Raumanzügen...Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Референдум не проводится при принятии общинным советом решения об осуществлении мероприятия, требуемого гражданской инициативой.Der Bürgerentscheid entfällt, wenn der Gemeinderat die Durchführung der mit dem Bürgerbegehren verlangten Maßnahme beschließt.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Так написано в гражданском кодексе прав.So steht es im Bürgerlichen Gesetzbuch.© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.optischetechnologien.de/ 07.04.2011© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.optischetechnologien.de/ 07.04.2011
С другой стороны, неприятности с гражданскими властями были совсем не в его интересах.Andererseits lag es in seinem Interesse, keinen ärger mit den zivilen Behörden zu bekommen.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
В конце концов, он был всего лишь фермером и гражданским инженером!Immerhin war er nur ein einfacher Farmer und Bauingenieur.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Наряду со своей основной деятельностью в «Российских железных дорогах» Якунин является президентом и основателем Мирового Общественного Форума «Диалог цивилизаций», на котором ежегодно собираются активные деятели гражданских обществ со всего мира.Neben seiner Tätigkeit als Präsident der russischen Eisenbahngesellschaft RZD bringe er als Initiator und Präsident des World Public Forums - Dialog der Zivilisationen jährlich zivilgesellschaftliche Akteure aus aller Welt zusammen.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Решение задач по гражданскому праву Германии (Химмельрайх, Хампель) – в двух группах по 15 человек.Fallübung zum deutschen BGB (Himmelreich/Hampel) – 2 parallele Arbeitsgruppen mit je 15 Teilnehmern.http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
Полицейский, даже в гражданской форме, действовал ему на нервы.Ein Polizist, auch in Zivil, ging ihm auf die Nerven.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Новые внесудебные методы решения конфликтов будут применяться в первую очередь к конфликтам в гражданской и предпринимательской деятельности.Erstmalig für Business und Gesellschaft ergeben sich neue außergerichtliche Lösungsmodelle für Konflikte.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
отдел записи актов гражданского состояния загс
Abteilung für Personenstandswesen
часть приговора по уголовному делу, в которой решается вопрос об удовлетворении гражданского иска потерпевшего
Adhäsionsurteil
рассмотрение гражданского иска в уголовном процессе
Anschlußverfahren
изъятие вещи или ценных бумаг из гражданского оборота
Außerverkehrsetzung
внесение исправлений в книге записей актов гражданского состояния
Beischreibung von Personenstandsbuch
ведение записи актов гражданского состояния
Beurkundung des Personenstandes
доктор гражданского и канонического права
Dr. j. u
сфера применения гражданского права
Geltungsbereich des Zivilrechts
главный предмет спора или гражданского иска
Hauptsache
иск третьего лица с самостоятельным требованием по поводу предмета гражданского спора
Interventionsklage
федеральное ведомство гражданского воздушного флота ФРГ
Luftfahrt-Bundesamt
книга записи актов гражданского состояния
Matrikel
ведение записи актов гражданского состояния
Matrikenwesen
ответственное должностное лицо органов регистрации актов гражданского состояния
Personenstandsbeamte
книга записей актов гражданского состояния
Personenstandsbuch
Формы слова
гражданский
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | гражданский | гражданская | гражданское | гражданские |
Родительный | гражданского | гражданской | гражданского | гражданских |
Дательный | гражданскому | гражданской | гражданскому | гражданским |
Винительный | гражданский, гражданского | гражданскую | гражданское | гражданские, гражданских |
Творительный | гражданским | гражданской, гражданскою | гражданским | гражданскими |
Предложный | гражданском | гражданской | гражданском | гражданских |