без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
жаворонок
м
Lerche f
Примеры из текстов
Однажды случилось, что барон Претекстатус фон Мондшейн пригласил князя к себе на завтрак отведать лейпцигских жаворонков и выпить стаканчик данцигской золотой водки.Es gab sich, daß der Baron Prätextatus von Mondschein den Fürsten eingeladen hatte zum Frühstück auf Leipziger Lerchen und ein Gläschen Danziger Goldwasser.Гофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберHoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberКlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
Он нажал на акселератор так, что глушитель зачирикал, как стая жаворонков над летним полем, но это не помогло: он не обогнал нас.Er trat so kräftig auf den Gashebel, daß der Auspuff zwitscherte wie ein Feld voll Lerchen im Sommer. Doch es nutzte nichts; er kam nicht vorbei.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
сеть для ловли жаворонков
Lerchennetz
перелет жаворонков
Lerchenstreichen
перелет жаворонков
Lerchenstrich
жаворонок полевой
Ackerlerche
жаворонок лесной
Baumlerche
жаворонок лесной
Dulllerche
жаворонок полевой
Feldlerche
жаворонок хохлатый
Haubenlerche
жаворонок хохлатый
Hauslerche
жаворонок лесной
Heidelerche
жаворонок лесной
Holzlerche
жаворонок хохлатый
Kammlerche
жаворонок степной
Kalanderlerche
жаворонок полевой
Kornlerche
жаворонок рогатый
Priesterlerche
Формы слова
жаворонок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | жаворонок | жаворонки |
Родительный | жаворонка | жаворонков |
Дательный | жаворонку | жаворонкам |
Винительный | жаворонок | жаворонки |
Творительный | жаворонком | жаворонками |
Предложный | жаворонке | жаворонках |
жаворонок
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | жаворонок | жаворонки |
Родительный | жаворонка | жаворонков |
Дательный | жаворонку | жаворонкам |
Винительный | жаворонка | жаворонков |
Творительный | жаворонком | жаворонками |
Предложный | жаворонке | жаворонках |