без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
за
предлог
(позади, сзади) hinter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); jenseits (по ту сторону); außerhalb (вне)
(за что-либо, за кого-либо) für
(на расстоянии) переводится словами weit, entfernt
(раньше на какое-либо время) не переводится
(в течение) während; in (D); im Laufe von
(следом) nach (ставится тж. после сущ. или мест.); hinter... (D) her
(около, возле, вокруг) an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); bei
(вместо, взамен) für; anstelle von
(о плате, цене) für
(с целью получить, привести) nach; um; переводится тж. глаголом holen vt
(вследствие) infolge, wegen, aus
(по причине) für, wegen
- взяться за работу — an die Arbeit gehen (непр.) vi (s), sich an die Arbeit machen
- держаться за перила — sich am Geländer (fest)halten (непр.)
- взять за руку — bei der Hand fassen vt
- ни за что (на свете) — um keinen Preis, um nichts in der Welt
- день за днём — Tag für Tag
- я застал его за работой — ich fand ihn bei der Arbeit
- ему за сорок (лет) — er ist über vierzig
- беспокоиться за кого-либо — um j-m (A) besorgt sein
- ходить за больными — Kranke pflegen
- следи за детьми! — paß auf die Kinder auf!
- за подписью кого-либо — unterschrieben [unterzeichnet] von...
- за директора Петров (подпись) — der Direktor (i.V.) (сокр. от in Vertretung) Petrow
- очередь за вами — die Reihe ist an Ihnen
- за мной тысяча рублей — ich bin dir tausend Rubel schuldig
- за исключением — mit Ausnahme von, ausgenommen (A)
- за полночь — nach Mitternacht
- за чем дело стало? — woran liegt es?
- за и против — das Pro und Kontra
- за мой счёт — auf meine Rechnung; auf meine Kosten (перен.)
- за счёт кого-либо — auf Kosten von
Примеры из текстов
Более того, за последние годы зерновые стали одним из важнейших российских экспортных продуктов.Im Gegenteil: Fast unbemerkt hat sich Getreide in den letzten Jahren zu einem der wichtigsten Exportgüter Russlands entwickelt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
При этом одна марка должна стоить столько, сколько определенная мера ржи; но за последние годы было так много всяких слухов, что им уже перестали верить.Eine Mark soll dabei soviel wert sein wie ein bestimmtes Quantum Roggen; aber es hat in diesen Jahren so viele Gerüchte gegeben, das keiner es geglaubt hat.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Я могу сказать, что я стала опытным педагогом за последние годы.Ich kann durchaus behaupten, daß ich in den letzten Jahren eine erfahrene Pädagogin geworden bin.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Только за последний год этот сегмент увеличился более, чем на 40%.Allein im letzten Jahr wuchs das Segment um über 40 Prozent.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Но за последний год от клана почти ничего не осталось.Doch seit dem letzten Jahr war vom Clan kaum noch etwas übrig.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Не слышал, чтобы за последнюю сотню лет появлялись новые киборги.Ich denke nicht, dass in den zurückliegenden hundert Jahren noch jemand zum Cyborg geworden ist."Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Дискуссии последних лет, последовавшие за убийством Тео Ван Гога и беспорядками в парижских предместьях, демонстрируют Европе, что важно как можно скорее принять необходимые политические решения, способные решать эти проблемы и в будущем.Die Diskussionen der letzten Jahre z.B. nach dem Mord an Theo van Gogh oder nach dem Aufstand in den Pariser Banlieus zeigen die Europa umspannende Relevanz und Dringlichkeit auf, in diesem Politikfeld zu zukunftsfähigen Lösungen zu gelangen.© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!