без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
запускать
Polytechnical (Ru-De)
запускать
abschießen, (напр. программу) aktivieren, (напр. двигатель) anfahren, (в ход) anlassen, anwerfen, (ракету) auslösen, (напр. схему) befähigen, einleiten, (напр. ракету) einsetzen, fahren, initialisieren, starten, triggern
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Теперь можно смело запускать отображение, и, если все в порядке, вы получите следующий результат :Sie können die Szene bereits jetzt rendern, erhalten aber nur ein armseliges Ergebnis :
Правда, из-за этих радиоизлучателей, готовых сбить любой летающий предмет, нельзя запускать корабли в космос.»Stimmt, aber sie haben keine Raumfahrt mehr, dank dieser KERN-Geräte, die alle Flugobjekte abfangen und vernichten.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Корпорация собирается запускать по 15 новых проектов в квартал.Pro Quartal will der Konzern rund 15 neue Projekte anschieben.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Я отскакиваю в сторону, снова хватаю осколок мрамора. и вторично запускаю в него, к сожалению, промахиваюсь, и осколок падает в куст сирени.Ich springe beiseite, erwische das Stück Marmor wieder und werfe es zum zweitenmal nach ihm. Leider verfehlt es ihn und landet in einem Fliederbusch.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
если запрограммирована программа прерываний с указателем 3003, то эта программа запускается входом Х000.Wenn ein Interrupt-Programm mit dem Interrupt-Pointer 3003 programmiert worden ist, wird dieses Programm durch den Eingang X000 gestartet.
Всех их предполагалось собрать и запустить в полет.Man pfercht sie zusammen und schickte sie auf die Reise.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Слабое место в этой схеме в том, что запускаемые программы могут быть написаны без соблюдения правил защиты.Ein Schwachpunkt in diesem Sicherheitskonzept ist die Tatsache, dass die auszuführenden Programme wahrscheinlich nicht nach Sicherheitsgesichtpunkten geschrieben wurden.
kdesktop, в свою очередь, автоматически запускает приложения из $ KDEHOME / Autostart.kdesktop wiederum startet seinerseits die Programme in $ KDEHOME /Autostart.
Когда вы запускаете службу устройства в диалоге « Управление устройствами », открываемом пунктом меню Управление устройствами..., номер порта показывается в столбце Порт.Wenn Sie einen Gerätedienst im Gerätemanager starten, wird eine Portnummer in der Spalte Benutzter Port angezeigt.
Конечно, он был полной дубиной, но все равно втолковать ему, почему я запускаю рацию, когда мне положено спать, было бы нелегкой задачей.Er war natürlich ein vollendeter Dummkopf, aber trotzdem wäre es schwierig gewesen, ihm zu erklären, warum ich das Gerät eingeschaltet hatte, wenn ich eigentlich schlafen sollte.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
– То, что стоило прежде сикль серебра, стоит теперь три шекеля золотом, и земли, запущенные во время войны, ничего не приносят!..»Was früher einen Sekel Silber wert war, gilt jetzt drei Sekel Gold. Die während des Krieges verwahrlosten Äcker bringen nichts ein.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Это должно позволить вам запустить систему в однопользовательском режиме, чтобы вы могли исправить это.Dies sollte Ihnen ermöglichen, in den Einzelnutzer-Modus zu kommen und die Reparatur vorzunehmen.
Когда шум становился нестерпимым, Гискон опирался локтем на свой скипетр из слоновой костили, глядя на море, стоял неподвижно, запустив пальцы в бороду.Wenn der Tumult zu stark wurde, stützte Gisgo den Ellbogen auf seinen elfenbeinernen Marschallstab und richtete seine Blicke hinaus auf das Meer. Unbeweglich saß er dann da, die Finger in seinen Bart vergraben.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– Но если у вас есть подобные сомнения, мистер президент, почему вы собираетесь вновь запустить производственные линии? – недоуменно спросил Пеллидор."Aber wenn Sie ähnliche Zweifel hegen, Vorsitzender.", sagte Pellidor verwirrt. "Warum haben Sie dann darauf bestanden, die Produktion wieder aufzunehmen?"Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Он опустил плечи, уперся локтями в колени и обхватил голову, запустив пальцы в шевелюру.Er beugte sich vor, stützte die Ellbogen auf die Knie und den Kopf in die Hände. Auch wenn er nicht bewußt betete, so hatte diese Haltung doch genug Ähnlichkeit mit der eines Betenden.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Добавить в мой словарь
запускать
abschießen; aktivieren; anfahren; anlassen; anwerfen; auslösen; befähigen; einleiten; einsetzen; fahren; initialisieren; starten; triggern
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
запускать в паз
zapfen
запускать зонд
sondieren
запускать, принимать потоковую информацию (от английского - to stream)
streamen
материал, запущенный в производство
Einsatzmaterial
количество сырья и материалов, запущенных в производство
Einsatzmenge
педагогически запущенный подросток
erzieherisch vernachlässigter Jugendliche
запускаемый с катапульты
katapultgestartet
ракета, запускаемая с подземной пусковой установки
Unterbodenrakete
ракета, запускаемая с подводной лодки
Unterwasserrakete
запущенное поперечное положение
verschleppte Querlage
повторно запускаемый
wiederzündbar
запускающий импульс
Auslöseimpuls
Формы слова
запустить
глагол, переходный
| Инфинитив | запустить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я запущу | мы запустим |
| ты запустишь | вы запустите |
| он, она, оно запустит | они запустят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он запустил | мы, вы, они запустили |
| я, ты, она запустила | |
| оно запустило | |
| Действит. причастие прош. вр. | запустивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | запущенный |
| Деепричастие прош. вр. | запустив, *запустивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | запусти | запустите |
| Побудительное накл. | запустимте |
| Инфинитив | запуститься |
| Будущее время | |
|---|---|
| я запущусь | мы запустимся |
| ты запустишься | вы запуститесь |
| он, она, оно запустится | они запустятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он запустился | мы, вы, они запустились |
| я, ты, она запустилась | |
| оно запустилось | |
| Причастие прош. вр. | запустившийся |
| Деепричастие прош. вр. | запустившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | запустись | запуститесь |
| Побудительное накл. | запустимтесь |
| Инфинитив | запускать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я запускаю | мы запускаем |
| ты запускаешь | вы запускаете |
| он, она, оно запускает | они запускают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он запускал | мы, вы, они запускали |
| я, ты, она запускала | |
| оно запускало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | запускающий | запускавший |
| Страдат. причастие | запускаемый | |
| Деепричастие | запуская | (не) запускав, *запускавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | запускай | запускайте |
| Инфинитив | запускаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я запускаюсь | мы запускаемся |
| ты запускаешься | вы запускаетесь |
| он, она, оно запускается | они запускаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он запускался | мы, вы, они запускались |
| я, ты, она запускалась | |
| оно запускалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | запускающийся | запускавшийся |
| Деепричастие | запускаясь | (не) запускавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | запускайся | запускайтесь |