about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • dicts.universal_ru_de.description

иностранный

  1. fremd, Fremd- (опр. сл.) (не родной); ausländisch (заграничный)

  2. (относящийся к внешней политике) Außen- (опр. сл.), auswärtig

Примеры из текстов

Уже давно Валерия Адамовна собиралась передать в иностранный отдел книги на шведском языке, принадлежавшие отцу.
Valerija Adamowna hatte schon lange vor, die Bücher in schwedischer Sprache, die ihrem Vater gehört hatten, in die Fremdsprachenabteilung der Bibliothek zu bringen.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Главный иностранный советник императорского правительства, а заодно главный враг российских интересов.
Der oberste ausländische Berater der kaiserlichen Regierung, zugleich der Hauptfeind der russischen Interessen.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Центральную роль в принятии решения о том, какой иностранный язык будет изучаться, играют родители.
Eine zentrale Rolle für die Entscheidung, welche Fremdsprache in Zukunft gelernt wird, spielen die Eltern.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Иностранный партнер не может быть выдворен из страны.
Der/die ausländische Partner/-in darf nicht ausgewiesen worden sein.
© berlin partner gmbh
Иностранный гражданин, не поселившийся внутри страны, может быть принят в гражданство при наличии прочих предпосылок, указанных в статьях 8 и 9, если имеются связи с Германией, оправдывающие прием в гражданство.
Ein Ausländer, der sich nicht im Inland niedergelassen hat, kann unter den sonstigen Voraussetzungen der §§ 8 und 9 eingebürgert werden, wenn Bindungen an Deutschland bestehen, die eine Einbürgerung rechtfertigen.
© 2011 Goethe-Institut
© 2011 Goethe-Institut
В прочих случаях иностранные граждане пользуются охраной авторских прав в соответствии с положениями международных договоров.
Im übrigen genießen ausländische Staatsangehörige den urheberrechtlichen Schutz nach Inhalt der Staatsverträge.
© 2011 Goethe-Institut
Некоторые регионы устраивают настоящие соревнования за иностранных инвесторов.
Die einzelnen Gebiete liefern sich einen regelrechten Wettbewerb um Investoren aus dem Ausland.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Главной темой встречи стала вступающая в силу 15 февраля 2011 года новая редакция Федерального закона «О миграционном учете иностранных граждан в РФ».
Ab 15. Februar 2011 tritt die neue Fassung des Föderalen Gesetzes "über die Migrationserfassung ausländischer Bürger in der RF" in Kraft.
Условия работы для иностранных инвесторов в Москве улучшились, но особенности российского рынка все же следует учитывать.
Das Umfeld für ausländische Investoren in Moskau hat sich verbessert, dennoch sollten die Besonderheiten des russischen Marktes beachtet werden.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Напоминаем Вам также, что 1 мая 2009 года истекает срок, в течение которого компания-работодатель, желающая привлечь в 2010-м году иностранного работника, обязана сообщить свою потребность в иностранной рабочей силе в соответствующие органы власти.
Des weiteren möchten wir nochmals daran erinnern, dass die Frist zur Beantragung ausländischer Mitarbeiter für das Jahr 2010 am 1. Mai 2009 abläuft.
Он был подготовлен к тому, что его занятия анализом, а с ними и наше общение закончатся, как только в Вену прибудут иностранные ученики и пациенты, и так оно действительно вскоре и произошло.
Er war darauf vorbereitet worden, daß seine Analyse und damit unser Verkehr ein Ende finden werden, sobald wieder fremde Schüler und Patienten nach Wien kämen, und so geschah es auch wirklich bald hernach.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Это должно иметь позитивный эффект для тех компаний, которые привлекают иностранных специалистов для долгосрочных монтажных работ в России.
Das dürfte positive Folgen für die Unternehmen haben, die langfristige Montagearbeiten in Russland abwickeln.
При подаче заявления на разрешение на проживание в Отделе виз и регистраций иностранных граждан, самим Отделом заказывается одновременно разрешение на работу в Агентстве по труду.
Bei Beantragung der Aufenthaltserlaubnis wird die Zustimmung der Agentur für Arbeit zur Arbeitserlaubnis intern durch die Ausländerbehörde eingeholt.
© berlin partner gmbh
Наименование и адрес иностранного налогового органа
Name und Anschrift der ausländischen Steuerbehörde
© berlin partner gmbh
Сейчас Якутию посещают всего около 300 иностранных туристов в год. В основном это немцы, участники круизов по Лене.
Bis jetzt fahren allerdings nur ca. 300 ausländische Touristen pro Jahr, überwiegend Deutsche, im Sommer auf der Lena.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

иностранный1/2
fremd; Fremd-; áusländischПримеры

иностранный язык — Fremdsprache
иностранный капитал — ausländisches Kapital

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

иностранный орден
ausländischer Orden
иностранный вексель
ausländischer Wechsel
иностранный капитал
ausländisches Kapital
иностранный продукт
ausländisches Produkt
иностранный отдел
Auslandsamt
иностранный банк
Auslandsbank
иностранный порт
Auslandshafen
иностранный капитал
Auslandskapital
иностранный клиент
Auslandskäufer
иностранный кредит
Auslandskredit
иностранный заем
Auslandsleihe
иностранный приоритет
Auslandspriorität
иностранный туризм
Auslandsreiseverkehr
иностранный долг
Auslandsschuld
иностранный должник
Auslandsschuldner

Формы слова

иностранный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родиностранныйиностранен
Жен. родиностраннаяиностранна
Ср. родиностранноеиностранно
Мн. ч.иностранныеиностранны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-