без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
командный
Kommando- (опр. сл.)
Примеры из текстов
Для того, чтобы модем воспринял символы как команду себе, его нужно перевести в командный режим.Damit das Modem Befehle für sich selbst annimmt, muss man das Modem in den Befehlszustand versetzen.
Я научился кричать на сержанта Мусу и двух макак, которые были приданы мне для охраны командного грузовичка.Ich lernte, Sergeant Musa und die beiden maca-ques anzubrüllen, die zum Schutz des Befehlswagens abkommandiert worden waren.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Тасия сидела в командном кресле, взбешенная от горя, и задыхалась от ярости.Tasia saß im Kommandosessel, voller Kummer und Zorn.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Из командной строкиVon der Befehlszeile
С марсианской командной базы генерал Ланьян разослал дополнительные патрули во все десять секторов, хотя никто не мог дать гарантию того, что даже прекрасно вооруженный разведывательный флот сможет устоять в случае прямой атаки неприятеля.Von seinem Hauptquartier auf dem Mars aus schickte General Lanyan zusätzliche Patrouillen in alle zehn Gitter, obwohl niemand glaubte, dass selbst gut bewaffnete Scoutflotten einem Angriff durch die Hydroger standhalten konnten.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Другие параметры командной строкиAndere Befehlszeilenargumente
Испуганная и пораженная дружелюбным командным тоном я продолжаю поиски.Ich bin verschreckt, wundere mich über den gastunfreundlichen Kommandoton und suche das Weite.Kroll, GeorgiaКролль, Георгия,Барт, Веренаолль, Георгия,Барт, ВеренаКролль, Георгия,Барт, Верен© www.baschkirienheute.de 2004-2005oll, GeorgiaKroll, Georgi© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Следовательно, вам необходимо занять совершенно определенное положение в командной иерархии.Deshalb ist es unabdingbar, dass Sie Ihre Position in der Befehlskette akzeptieren.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Президент Ганзы вышагивал по командно‑контрольному центру марсианской базы EDF, ожидая вестей с Оскувеля.Im Kommando- und Kontrollzentrum des TVF-Stützpunkts auf dem Mars ging der Vorsitzende der Hanse unruhig umher und wartete auf Nachrichten von Osquivel.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
В командной строке производятся те же замены, что и при выполнении действия выполнить команду.Es werden die gleichen automatischen Ersetzungen in der Befehlszeile wie bei Befehl ausführen durchgeführt.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
высший командный состав флота
Admiralität
артиллерийский командный пункт
Artillerieleitstand
командный прибор
Befehlsanlage
командный бункер
Befehlsbunker
командный пункт
Befehlsstand
командный пункт
Befehlsstelle
командный центр
Befehlszentrum
командный пункт артиллерии
Feuerleitstand
командный пункт зенитной артиллерии
Flakgefechtsstand
командный пункт
Führerstand
командный пункт
Gefechtsbefehlstelle
командный пункт
Gefechtsstand
командный пункт истребительной авиации
Jägerleitstand
командный мостик
Kommandobrücke
командный отсек
Kommandokabine
Формы слова
командный
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | командный | команден |
| Жен. род | командная | командна |
| Ср. род | командное | командно |
| Мн. ч. | командные | командны |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |