без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
кушать
essen (непр.) vt, speisen vi
Примеры из текстов
- Господа еще только кушают суп.«Die Herrschaften sind alle erst bei der Suppe.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Свекровь (угощает гостей). Кушайте пироги, угощайтесь.SCHWIEGERMUTTER bietet Kuchen an: Nehmt noch ein wenig Kuchen. Laßt es euch schmecken.Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisDer kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/MainКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
кушать
глагол, несовершенный вид, переходный
| Инфинитив | кушать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я кушаю | мы кушаем |
| ты кушаешь | вы кушаете |
| он, она, оно кушает | они кушают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он кушал | мы, вы, они кушали |
| я, ты, она кушала | |
| оно кушало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | кушающий | кушавший |
| Страдат. причастие | кушаемый | кушанный |
| Деепричастие | кушая | (не) кушав, *кушавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | кушай | кушайте |
| Инфинитив | кушаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я кушаюсь | мы кушаемся |
| ты кушаешься | вы кушаетесь |
| он, она, оно кушается | они кушаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он кушался | мы, вы, они кушались |
| я, ты, она кушалась | |
| оно кушалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | кушающийся | кушавшийся |
| Деепричастие | кушаясь | (не) кушавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | кушайся | кушайтесь |