без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Ближайший к Рейнальду боевой шар начал вдруг заметно меняться: он потемнел и наполнился тенями… зелеными тенями.Reynald beobachtete, wie sich das Innere des getroffenen Hydroger-Schiffs veränderte. Es wurde dunkler, schien plötzlich voller Schatten zu sein. grüner Schatten.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ситуация стала меняться к лучшему с середины 2009 года, когда Президент Медведев поддержал позицию НКО-сообщества о необходимости либерализации законодательства о некоммерческом секторе.Seit Mitte 2009 scheint sich die Lage zu verbessern, als Präsident Medwedew die Position der NGOGemeinschaft über die Notwendigkeit der Liberalisierung der Gesetzgebung im Bereich nichtkommerzieller Arbeit unterstützte.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Немногое меняется от того, что ребенок остается любимцем матери; притязания любви ребенка безмерны, они требуют исключительности и не допускают никакого разделения.Es ändert auch nicht viel daran, wenn das Kind etwa der bevorzugte Liebling der Mutter bleibt; die Liebesansprüche des Kindes sind unmäßig, fordern Ausschließlichkeit, lassen keine Teilung zu.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Поэтому за 24 часа направление на Солнце меняется на 1 градус.Also ändert sich in 24 Stunden die Richtung zur Sonne um ungefähr ein Grad.
- Это дела не меняет!„Was tut das zur Sache.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Прозрачный бурдюк шевельнулся и потек вперед, не меняя при этом своего условно-вертикального положения.Der durchsichtige Schlauch schwabbelte und kroch vorwärts, ohne dabei seine - wenn man so will - vertikale Stellung aufzugeben.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Его цвет всё время менялся: стал сероватым, подёрнулся краснотой, заголубел.Seine Farbe veränderte sich ständig: Gräulich, rötlich schimmernd und schließlich blau.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Число и состав комитетов со времени конституирования первого бундестага менялись.Zahl und Größe der Ausschüsse haben seit der Konstituierung des ersten Bundestages geschwankt.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Благодаря модернизации, автоматизации и оптимизации существующих информационных систем и процессов более 4000 наших клиентов быстрее решают свои задачи, достигают результатов и оперативно реагируют на меняющиеся требования рынка.Durch die Modernisierung, Automatisierung und Optimierung ihrer vorhandenen IT-Systeme und -Prozesse erreichen unsere 4.000 Kunden ihre Geschäftsziele schneller, schaffen sichtbare Werte und reagieren flexibel auf veränderte Geschäftsanforderungen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
- Языковая структура меняется со временем, - сказал Люсьен.»Sprachverschiebung«, sagte Lucian.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Первые пять пунктов меню меняют режим увеличения.Die ersten drei Einträge in diesem Menü ändern den Zoom-Modus.
При бесконечном количестве названий, которые менялись несколько раз в течение веков, машины эти сводились к двум системам: одни действовали, как пращи, другие – как луки.Bei der unendlichen Mannigfaltigkeit ihrer Benennungen, die im Laufe der Jahrhunderte mehrfach gewechselt hatten, konnte man die Geschütze immerhin noch in zwei Systeme gliedern: in Geschütze mit Horizontalspannung und in solche mit Winkelspannung.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
И если любовь меняет человека быстро, то отчаяние – еще быстрей.Ja, vielleicht konnte die Liebe jemanden verändern, aber Verzweiflung schafft es schneller.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
При любом разговоре с товарищами он без причины умолкал или в рассеянности неоднократно менял тему.Er konnte kein Gespräch mit Kameraden führen, ohne grundlos zu verstummen oder zerstreut mehrmals den Gegenstand zu wechseln.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Как правило, не все, чем владеет музей, можно показать в его выставочных залах. Из-за нехватки места экспонаты обычно меняются местами, одни выставляются, другие - временно «отдыхают» в запасниках.Nicht alle Schätze eines Museums können zur gleichen Zeit gezeigt werden, die Stücke, die pausieren, werden in den Zwischenzeiten in den Depoträumen des jeweiligen Museums aufbewahrt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
меняться в цвете
anlaufen
меняться в лице
entfärben
непрерывно меняться
kesseln
меняться к лучшему
mausern
меняться обмениваться
tauschen
внезапно меняться
umschießen
резко меняться
umschlagen
внезапно меняться
umspringen
меняться в лице
verfärben
менять направление
abdrehen
менять кожу
abhauten
менять направление
aufkrimpen
усреднение стоимости акций путем последовательной покупки и продажи акций данного выпуска по меняющимся курсам
Averaging
менять товары на товары
barattieren
меняющиеся данные
Bewegungsdaten
Формы слова
менять
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | менять |
Настоящее время | |
---|---|
я меняю | мы меняем |
ты меняешь | вы меняете |
он, она, оно меняет | они меняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он менял | мы, вы, они меняли |
я, ты, она меняла | |
оно меняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | меняющий | менявший |
Страдат. причастие | меняемый | *менянный |
Деепричастие | меняя | (не) меняв, *менявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | меняй | меняйте |
Инфинитив | меняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *меняюсь | мы *меняемся |
ты *меняешься | вы *меняетесь |
он, она, оно меняется | они меняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он менялся | мы, вы, они менялись |
я, ты, она менялась | |
оно менялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | меняющийся | менявшийся |
Деепричастие | меняясь | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | меняйся | меняйтесь |